Exemplos de uso de "борющегося" em russo com tradução para o inglês

<>
А не путь "борющегося пофигиста" как было написано в графити за спортзалом. Not the Fighting Quaker three-way, which was graffitied behind the gym.
Опаснее всего, у борющегося Китая мог бы возникнуть соблазн обратиться к иностранному авантюризму, чтобы успокоить публику разочарованную замедлением экономического роста и отсутствием политической свободы. Most dangerous of all, a struggling China could be tempted to turn to foreign adventurism to placate a public frustrated by slower economic growth and an absence of political freedom.
Перевернув камень, мы видим паука-краба, борющегося с жуком. Turning rocks over revealed this crab spider grappling with a beetle.
Обычная, естественная смерть не согласуется с образом супергероя-патриарха, борющегося с врагами нации. An ordinary, natural death does not accord with the superhero image of the patriarch fighting the nation’s enemies.
Да и может ли Китай позволить ввести решительные санкции против своего соседа - режима, борющегося за выживание, оснащённого ядерным оружием и ракетами, где существует колоссальная гуманитарная катастрофа среди населения? Also, can China really permit strong sanctions against its neighbor, a regime fighting for survival, one equipped with nuclear arms and missiles, and a humanitarian disaster of the highest order among its population?
Я уверен, что Вы пристально следите за событиями, происходящими в оккупированной Палестине, включая акты агрессии, ликвидации и убийства, совершаемые сионистскими оккупантами против уже давно страдающего палестинского народа, борющегося за свою свободу. You have, I am sure, been closely following the events that have been taking place in occupied Palestine, including acts of aggression, liquidation and killing unleashed by the Zionist occupiers upon the long-suffering Palestinian people as it fights for its freedom.
он активно борется с ним. it actively fights against it.
Царапины предполагают, что она боролась. Scuff marks suggest that she was struggling.
Как бороться с демагогами-популистами How to Combat Populist Demagogues
И, ох, снова Салливан борется жёстко. And, ooh, once again Sullivan battles him hard.
Или можно бороться с угрозой слежки за личной жизнью. Or we could work to eliminate the threat of exposure of private behavior.
С самого начала этих переговоров обе стороны боролись за один-единственный аспект договора. From the beginning of these talks, the two sides have been grappling over just one issue.
А Анджелина боролась с Kia. As Angelina wrestled with the Kia.
Конечно, правительство, как и частный сектор, должно бороться за производительность. Of course, government, like the private sector, must strive for efficiency.
Руководители неизбежно должны бороться в условиях достижения трудных компромиссов. Leaders must inevitably contend with difficult tradeoffs.
Уголь дешевый и имеется в большом количестве в Китае, что очень важно, поскольку страна борется за энергоресурсы, чтобы поддерживать в рабочем состоянии свои многочисленные энергоемкие предприятия. Coal is cheap and widely available in China, which is important as the country scrambles for energy resources to keep its many energy-intensive industries running.
На протяжении более чем семи лет концерн борется против китайского плагиатора. For more than seven years, the group has been contesting against a Chinese plagiarist.
В этом есть печальный признак какой-то обреченности и смирения, однако некоторые россияне продолжают бороться за права человека и за немедленные политические перемены. There's a certain sad Russian resignation in this; yet some Russians keeping pushing for human rights and political change now.
Подобное прогнозирование также требует понимания того, как развитые страны борются с данным смещением, и того, как в результате этого изменится международная валютная система. Such forecasting also requires an understanding of how advanced economies are coming to grips with that shift, and how the international monetary system will adjust as a result.
Уже через год польские рабочие боролись за право создавать независимые профсоюзы, организовав для достижения своих целей двухнедельные сидячие забастовки на принадлежащих государству фабриках. Within a year, Polish workers were striking for the right to establish independent trade unions, staging two weeks of sit-ins at state-owned factories to achieve their goal.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!