Beispiele für die Verwendung von "бою" im Russischen mit Übersetzung "fight"

<>
В ближнем бою лучше с ножом. Better off with a knife in a close fight.
Если в бою ослепить солдата на секунду, он погибнет. If you blind a soldier for a single second in the middle of a fight, he dies.
Слепой террор в бою мог легко переходить в храбрость. Blind terror in a fight can easily pass for courage.
«Раптор» обычно имеет превосходство в бою и без такой системы. The Raptor can usually dominate a fight even without such a system.
Сможет ли «Абрамс» победить в огневом бою новую российскую машину? Would the Abrams be able to win a fire fight against the new Russian tank?
Тот танк, который первым замечает противника, почти всегда побеждает в бою. The tank that sees the enemy first almost always wins the fight.
Да, я видел его в бою за звание чемпиона несколько лет назад. Yeah, I saw his title fight a few years back on pay per view.
Я усыпляю людей, а на завтра в бою они называют меня Песочным человеком. I put people to sleep, and tomorrow fight, they call me Sandman.
Слушай, мне пришлось сунуть антрепренеру 200 баксов, чтоб ты участвовал в этом бою. Listen, I had to flip that matchmaker 200 dollars to get you into this fight.
— То, что ты одерживаешь победу в бою, вовсе не означает, что ты показал хороший результат. “Just because you win the fight, doesn’t mean you did well.
Моё мореходное искусство, мои перспективы наживы, мои навыки в бою, звучание моего голоса, звучание чавканья другого человека. My seamanship, my prospects for garnering plunder, my skill in a fight, the sound of my voice, the sound of another man's eating.
Это значит, что в современном высокотехнологичном бою B-1B будет выполнять схожие задачи с российским Ту-160. Ironically, that means that during a high-end fight it will have a role similar to the Russian Tu-160.
Тем не менее, летчики F-22 очень серьезно готовятся и к воздушному бою в условиях визуального контакта. Nonetheless, F-22 pilots train extensively for a visual range fight.
Но хотя в ближнем воздушном бою МиГ-29 был хорош, западные летчики вскоре обнаружили в нем несколько недостатков. As good as the Fulcrum was in a knife fight, most Western pilots soon discovered its flaws.
Он готов к бою, потому что ему внушили, что это - фактически единственный способ восславить ислам. Хочу вам показать They're ready to go out and fight because they've been told that this is effectively their only way to glorify Islam.
Т-90 более не участвовал в бою, и сирийская армия увезла его на ремонт, по данным российского издания «Военно-промышленный курьер». The T-90 was knocked out of the fight, and the Syrian army soon withdrew it to a repair plant, according to the Russian trade journal Military-Industrial Courier.
Благодаря их возможностям, а также более мощной РЛС F-22 американские самолеты будут иметь значительные преимущества в воздушном бою над нейтральной территорией. Their potency, combined with the F-22’s superior radar, suggests that American planes would have considerable advantages in a fight over neutral territory.
Московское бюро газеты «The Washington Post» попыталось расставить по порядку признаки, чтобы проанализировать, насколько велика вероятность того, что Россия готовится к бою. The Washington Post's Moscow bureau decided to rank the signs to see how likely they suggest that Russia is getting ready to fight.
В воздушном бою один на один F-16 вообще вряд ли сумеет приблизиться к Су-35 на достаточно близкое расстояние, чтобы задействовать свою легендарную маневренность. In a one-on-one fight, the F-16 will probably not even be able to get the Su-35 into dogfighting range, where the smaller fighter’s legendary maneuverability would come into play.
Она забеременела, родился Дениел, но я, все свое время провожу в хуарес сражаясь в бою, и в один день, в рейде я чуть ли не получил в глаз, чувак. We got pregnant, had Daniel, but I'm spending all my time in juarez fighting the fight, and one day, I nearly get lit up in this raid, dude.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.