Ejemplos del uso de "брал с собой" en ruso

<>
Когда в выходные брал с собой в поездки в Банбери. Taking weekend trips down to Bunbury.
Были времена, когда советский посланник, посещавший оказавшегося в блокаде главу государства-вассала, в аналогичной ситуации использовал такие слова как «братская солидарность» вместо «демократии», и для убедительности брал с собой очень заметных военных советников. Once upon a time, a Soviet envoy visiting the beleaguered head of a client state in a similar situation would have used words like “comradely solidarity” instead of “democracy,” and he would have brought along some very visible military advisers for good measure.
И так, Махони выслеживал жертву, и брал с собой Фреда "на прогулку". So Mahoney would track down the loot, and then we would take Fred for a drive.
Один россиянин привёл мне пример: раньше он обычно брал с собой в супермаркет тысячу рублей и возвращался домой с двумя пакетами продуктов, а теперь он приходит с одним. As one Russian put it to me, he used to take 1,000 rubles to the supermarket and come home with two bags; now he comes home with one.
Я брал его с собой в университет на лекции. I took it to uni with me to study it.
Мой дядя брал меня с собой на поиски дикой гуавы. My uncle used to take me up there looking for wild guava.
А мой просто брал меня с собой в гинекологический кабинет. Mine just took me to his gynecology office.
Он ходил под прикрытием на хакатоны и брал меня с собой. He used to go undercover to these hackathons and take me along.
Я часто брал ее с собой в лабораторию, когда она была маленькой. I used to take her in there quite often when she was little.
Я брал его с собой покататься, мы разговаривали, слушали музыку и пр. I'd just take him for drives and talk to him and turn up the music and stuff.
Потому что, в первую очередь, мне хотелось. вообще, я уже брал его с собой пару раз, но мне хотелось, чтобы он увидел людей, которые живут на доллар в день, а то и меньше. Because at first I wanted - you know, I've taken him on a couple of trips, but I wanted him to see people that live on a dollar a day or less.
Я везде беру с собой фотоаппарат. I take my camera wherever I go.
оценивать последствия миграции для детей и реакцию семьи, оказавшейся в нищете, включая анализ моделей семейной миграции и различных последствий для детей в случаях, когда их оставляют, берут с собой или когда они мигрируют самостоятельно. Assess the impact on children of migration and other household responses to poverty, including examination of patterns of household migration and the diverse effects on children who are left behind, brought along or migrating on their own.
Мы берем с собой этого Андроида Параноида? Are we taking the Paranoid Android?
Мы всегда брали детей с собой, Так что мы пришли в торговый зал полный торговцев с нашими трехлетними детьми бегающими вокруг и роняющими все и вся в выставочном и торговом зале. And we always bring the kids along so we went in to the credit suite's trading floor with all these traders and there are these 3 year old kids running around and chasing each other around the show floor, around the trading floor.
Сколько багажа разрешается брать с собой каждому пассажиру? How much luggage is each passenger allowed to take?
Но берёт с собой нож и один шерстяной носок. But he does take his knife and a single woollen sock.
Зачем мы брали с собой в поход этого недотепу? Why did we take this blunderer to come with us?
Твоя сестра каждый год ходила, и тебя брала с собой. Your sister went trick-or-treating every year, and she took you.
Кто берёт с собой на убийство соль и затем рассыпает её вокруг ванны? Who takes salt to a murder and then sprinkles it around a bath?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.