Exemplos de uso de "бутанских" em russo com tradução para o inglês

<>
С самого начала Непал занимает последовательную позицию по проблеме бутанских беженцев, которая заключается в том, что им должно быть разрешено с честью и достоинством вернуться на родину в условиях безопасности. From the very beginning, Nepal has been taking a consistent stand on the problem of the Bhutanese refugees- that they should be allowed to return safely to their homeland with dignity and honour.
По информации, полученной от индийских, непальских, пакистанских и бутанских женщин, они относят к числу таких трудностей предвзятое отношение к женщинам на рабочих местах, отсутствие равных возможностей для прохождения профессиональной подготовки, ограниченность полномочий на принятие решений и недостаточность полномочий, неуверенность в своих возможностях и недооценку таких возможностей нанимателями как факторы, которые не позволяют им раскрыть свои возможности как специалистов. Women in India, Nepal, Pakistan and Bhutan have identified these as: biases against women in the workplace, unequal opportunities for training, low levels of decision-making power and authority, lack of confidence and an underestimation of their capabilities by employers as factors that constrained their contributions as professionals.
Что касается натурализации, то, как указывается в " Поправках и резолюциях ", принятых на 67-й сессии национальной ассамблеи в 1988 году, Его Величество король, выступая в национальной ассамблее, заявил, что " согласно законам о гражданстве, принятым в 1958, 1977 и 1985 годах, дети бутанских мужчин, вступивших в брак с иностранками до 1985 года, получают гражданство автоматически. In the area of naturalisation, the Amendments and Resolutions of the 67th Session of the National Assembly, 1988, record that His Majesty the King, appearing before the National Assembly, stated that “in accordance with the Citizenship Acts promulgated in 1958, 1977 and 1985, children of Bhutanese men married to non-nationals prior to 1985 were automatically eligible for citizenship.
Мы подчеркиваем, что бутанским беженцам следует предоставить право вернуться на родину в условиях уважения их достоинства и что любое принятое решение должно быть для них приемлемым. We stress that the Bhutanese refuges must be given the right to return to their home country in conditions of dignity and respect and that any solution must be acceptable to them.
Бутанская суровая местность способствовала созданию выносливого населения фермеров и скотоводов и помогла возникнуть сильной буддистской культуре, тесно связанной исторически с Тибетом. Bhutan’s rugged geography fostered the rise of a hardy population of farmers and herdsmen, and helped to foster a strong Buddhist culture, closely connected in history with Tibet.
Коль скоро податель заявления удовлетворяет требованиям, перечисленным в статье о натурализации Закона 1985 года о бутанском гражданстве, за ним безоговорочно признается право на приобретение бутанского гражданства путем натурализации. As long as the applicant fulfills the requirements enumerated under the naturalisation clause of the Bhutan Citizenship Act, 1985 his/her right to acquire Bhutanese Citizenship by naturalisation will not be denied.
Нынешний состав НКЖД включает представителей Национальной ассамблеи, НПО, частного сектора, средств массовой информации (Бутанская радиовещательная система (БРС)/Кюнзель), научных учреждений, КПБ, Управления по правовым вопросам, Министерства труда и людских ресурсов, Министерства образования и Министерства здравоохранения. Present members include Representatives of National Assembly Members, NGO's, Private Sector, Media (Bhutan Broadcasting System (BBS)/Kuensel), Academic Institutions, RBP, Office of Legal Affairs, Ministry of Labour and Human Resources, Ministry of Education, and Ministry of Health.
Коль скоро податель заявления удовлетворяет требованиям, перечисленным в статье о натурализации Закона 1985 года о бутанском гражданстве, за ним безоговорочно признается право на приобретение бутанского гражданства путем натурализации. As long as the applicant fulfills the requirements enumerated under the naturalisation clause of the Bhutan Citizenship Act, 1985 his/her right to acquire Bhutanese Citizenship by naturalisation will not be denied.
Бутанская экономика, основу которой составляет сельское хозяйство и все, связанное с монашеской жизнью, оставалась независимой, бедной и изолированной за исключением последних несколько десятилетий, когда выдающиеся монархи стали последовательно направлять страну по пути технологической модернизации (дороги, электричество, современное здравоохранение и образование), международной торговли (особенно с соседней Индией) и политической демократии. Bhutan’s economy of agriculture and monastic life remained self-sufficient, poor, and isolated until recent decades, when a series of remarkable monarchs began to guide the country toward technological modernization (roads, power, modern health care, and education), international trade (notably with neighboring India), and political democracy.
Заключение браков между кровными родственниками по-прежнему практикуется в некоторых слоях бутанского общества и в соответствии с культурными нормами не считается кровосмесительством и допускается законом (" Кха " 1-10), если это соответствует местным обычаям и практике. The practice of consanguineous marriage still happens in sections of Bhutanese society, and by cultural norms are not regarded incestuous and is permitted by law (Kha 1-10) if in conformity to local customs and practice.
Из общего числа зарегистрированных беженцев 84,65 % имеют документы, удостоверяющие бутанское гражданство, 10 %- сертификаты землевладельцев, 2,95 %- школьные аттестаты, свидетельства о браке, судебные справки и справки о работе, выданные бутанским правительством, а 2,35 % документов не имеют. The records show that out of the total registered refugees 84.65 % possess Bhutanese citizenship certificates, 10 % land owner certificates, 2.95 % school certificates, marriage certificates, court and service certificates of Bhutanese Government, while 2.35 % do not seem to have any evidences.
Из общего числа зарегистрированных беженцев 84,65 % имеют документы, удостоверяющие бутанское гражданство, 10 %- сертификаты землевладельцев, 2,95 %- школьные аттестаты, свидетельства о браке, судебные справки и справки о работе, выданные бутанским правительством, а 2,35 % документов не имеют. The records show that out of the total registered refugees 84.65 % possess Bhutanese citizenship certificates, 10 % land owner certificates, 2.95 % school certificates, marriage certificates, court and service certificates of Bhutanese Government, while 2.35 % do not seem to have any evidences.
В связи с утверждением представителя Непала, согласно которому выходцы из Непала якобы живут в Бутане в течение поколений, следует уточнить, что Национальная ассамблея Бутана приняла в 1998 году закон о гражданстве именно с целью предоставить бутанское гражданство этническим непальцам, живущим в Бутане. With regard to the statement by the representative of Nepal, who had asserted that people of Nepalese origin had been living in Bhutan for generations, it was important to understand that the Bhutanese National Assembly had enacted a citizenship law in 1998 for the specific purpose of granting Bhutanese citizenship to such persons.
Организация РЕНЬЮ поставила перед собой задачу стать ведущим институтом страны в области формирования роли женщин в бутанском обществе и в своем программном заявлении наметила цель " улучшать положение находящихся в неблагоприятном положении девочек и женщин Бутана и реинтегрировать их в их общины в качестве независимых, социально и экономически производительных членов общества ". RENEW has the vision to be the leading institution in the nation for shaping the role of women in Bhutanese society, with the mission statement “to empower disadvantaged girls and women in Bhutan and integrate them back into their own communities as independent, socially and economically productive members of the society”.
В качестве активного члена Организации Объединенных Наций и участника многих международных договоров по правам человека Непал предоставляет убежище по гуманитарным основаниям более ста тысячам бутанских беженцев, не являясь при этом участником Конвенции о статусе беженцев 1951 года. As an active member of the United Nations and State party to many international human rights instruments, Nepal has been providing shelter to more than one hundred thousand Bhuranese refugees on humanitarian ground despite itself not being a State party to the Refugee Convention of 1951.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!