Ejemplos del uso de "в частности" en ruso

<>
В частности, необходимы три изменения: In particular, three changes are necessary:
В данной связи уместно отметить, в частности, нижеследующее: In this connection, one may note inter alia:
В частности, действия в прошлом: Specifically, past actions:
d/Давление подачи топлива при необходимости может быть отрегулировано таким образом, чтобы воспроизвести давление, существующее при данном применении двигателя (в частности, при использовании системы " возврата топлива "). d/The fuel feed pressure may be adjusted, if necessary, to reproduce the pressure existing in the particular engine application (particularly when a " fuel return " system is used).
В частности необходимо интегрированное планирование. In particular, integrated planning is essential.
В разделе 8 предусмотрено, в частности, что лицензиат: Section 8 establishes that, inter alia, a licensee:
Лёгочные ткани, в частности альвеолы. Lung tissue, specifically alveoli.
В частности, историей горчицы "Грей Пупон". In particular, they were obsessed with the story of Grey Poupon. Right?
Участники рассмотрели, в частности, следующие пункты повестки дня совещания: Participants considered, inter alia, the following items on the meeting agenda:
• территориальные характеристики, в частности береговая линия; · territorial capacity, specifically coastline
в частности, нужно гарантировать доступ оппозиции. in particular, opposition access must be guaranteed.
На базе этой оценки было принято решение, в частности, проконтролировать: On the basis of the assessment it was decided, inter alia, to test:
В частности, мы предоставляем людям следующие возможности: Specifically, we offer people:
Нидерланды, в частности, стали объектом неослабевающей критики. The Netherlands, in particular, has been subjected to a relentless campaign of vilification.
Модель ПДМ основывалась, в частности, на данных о ретроспективном осаждении. The VSD model, inter alia, builds on historical deposition data.
В частности, анализатор выполняет перечисленные ниже проверки. Specifically, the Analyzer tool performs the following examinations:
Аристотелю, в частности, она не очень нравилась. Aristotle, in particular, he was not amused.
Закон, в частности, предусматривает включение тематики опустынивания в общеобразовательные программы. The law envisages, inter alia, including the desertification problems into general education programmes.
В частности, мобильные веб-сайты не должны содержать: Specifically, mobile websites should work in the absence of:
Для реформаторов, в частности, это стало сенсацией. Among reformers, in particular, it was a sensation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.