Beispiele für die Verwendung von "важные" im Russischen mit Übersetzung "significant"

<>
Некоторые важные игроки уже делают намного больше собственных обязательств. Some significant players are already going above and beyond their pledges.
Она создает важные в социальном плане отношения и религиозные сообщества. It builds significant relationships and faith communities.
Демографические изменения поставят важные задачи для долгосрочного планирования здравоохранения стран. Demographic changes will present significant challenges for countries’ long-term health planning.
Все это важные элементы ближневосточной головоломки, кусочки которой пока не складываются до конца. These are all significant pieces in a Middle East puzzle that is very far from finished.
Например, в новых уголовно-процессуальных кодексах Гондураса и Никарагуа были обеспечены важные достижения. For example, New Criminal Procedure Codes have introduced significant advances in Honduras and Nicaragua.
Происходят очень важные события, последствия которых выходят далеко за рамки локального сирийского конфликта. These are profoundly significant developments with implications that go far beyond a localised conflict.
c) выступления и пресс-конференции руководителей ЦБ, глав государств, министров финансов и другие важные заявления; c) press conferences and statements by central banks officials, heads of state, financial ministers or other significant announcements;
Ссылка на целевые страницы, которые содержат важные и оригинальные материалы, связанные с темой вашей рекламы Link to landing pages that include significant and original content that is relevant to your advert
У Турции, в значительной степени полагающейся на поставки энергии из Ирана, есть также важные экономические соображения. There are also significant economic considerations for Turkey, which relies on Iran for a substantial share of its energy imports.
Подняв ставки и сбросив важные козырные карты принуждения, Путин должен теперь довести игру до положительного результата. Having raised the stakes and played some significant coercive cards, Putin needs them to translate into a positive outcome.
Это самые важные антикоррупционные действия с момента распада Советского Союза, и они будут иметь далеко идущие последствия. These are the most significant anti-corruption moves since the collapse of the Soviet Union twenty years ago, and the implications are far reaching.
Он также затронул кое-какие весьма важные моменты Правил процедур, над которыми все еще будет размышлять КР. He has also raised some very significant points on the rules of procedure, which the CD will continue to ponder.
В последние годы в Германии были созданы новые учреждения, выполняющие важные функции в сфере корпоративной финансовой отчетности. New German institutions have been established in recent years with significant responsibilities in the areas of corporate financial reporting is noted.
Москва имеет значительно более важные интересы в области безопасности в Сирии, а также на всем Ближнем Востоке. Moscow has far more significant security interests at stake in Syria and the broader Middle East.
Менее очевидные, но все же важные ограничения накладывает и международная система в целом, конкретно – другие крупные державы. Less obvious, but still significant, are the limits imposed by the international system as a whole and particularly by other major powers.
Другие важные вопросы, которые остаются открытыми, связаны с введением в Секретариате политики внутреннего контроля, включающей политику управления рисками. Other significant issues that remain outstanding relate to the introduction of an internal control policy, including a risk management policy, in the Secretariat.
Кроме того, нью-йоркская фондовая биржа утвердила важные изменения в стандартах допуска ценных бумаг, которые касаются корпоративного управления. In addition, the New York Stock Exchange has adopted significant changes to its corporate governance listing standards.
В аудиторских заключениях, проверенных Комиссией, важные выводы были сделаны в отношении расходов на сумму 25,3 млн. долл. США. In the audit certificates covered by the Board's review, significant findings were provided for $ 25.3 million expenditure.
В ноябре 2005 года вооруженные формирования «Новых сил» обязались выполнять план действий и приняли важные меры по его осуществлению. FAFN committed to an action plan in November 2005, and has made significant efforts in the implementation of the action plan.
Однако, как детально показывает Грэм, несмотря на неоспоримую враждебность Москвы, у Соединенных Штатов и России сохраняются важные общие интересы. Yet as Graham carefully documents, despite Moscow’s undeniable belligerence, the United States and Russia continue to share significant interests.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.