Sentence examples of "введенными вручную" in Russian

<>
Изменение раскрывающегося списка с введенными вручную элементами Edit a drop-down list with items that have been entered manually
В тот момент вызванная собственными действиями внутренняя политическая слабость совпала с налогово-бюджетными ограничениями, введенными для спасения евро. At that point, self-inflicted domestic political weakness collided with the fiscal constraints of the euro rescue.
До самых недавних пор, большая часть необходимых нам вещей делалась вручную. Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
Самые всесторонние экономические мета-исследования показывают, что общее будущее воздействие на климат оправдывает налог около 0,01 евро за литр бензина (0,06 долларов США за галлон в США) - сумма незначительная по сравнению с уже введенными налогами в большинстве европейских стран. The most comprehensive economic meta-study shows that total future climate impacts would justify a tax of around €0.01 per liter of petrol ($0.06 per gallon in the United States) - an amount dwarfed by the taxes already imposed by most European countries.
Эти сделанные вручную предметы отличаются по качеству. These hand-made articles differ in quality.
Япония является единственной страной в мире, связанной подобными ограничениями ? введенными не только для предотвращения возрождения милитаризма, но и в качестве наказания за политику японского правительства в военное время – и их дальнейшее соблюдение просто нереально. Japan is the only country in the world bound by such restrictions – imposed not just to prevent a militarist revival, but also to punish Japan for its wartime government’s policies – and continued adherence to them is unrealistic.
Этот сделаный вручную итальянский титановый велосипед очень лёгкий. This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.
Как и отображаемое имя, по умолчанию это поле заполняется значениями, введенными в полях Имя, Инициалы и Фамилия. Like the display name, this box is populated by default with the names you enter in the First name, Initials, and Last name boxes.
Посадка могла оказаться сложной из-за накачиваемых вручную пневматических тормозов, которые быстро теряли свою эффективность. Landings could be touchy, due to manually pumped pneumatic brakes that faded fast.
Затем воспользуйтесь формой Обновите восстановительные затраты и суммы страхования, чтобы пересчитать значения в соответствии с введенными коэффициентами. Then use the Update replacement costs and insured values form to recalculate the values, depending on the factors that you entered.
Я знаю, что будь я астронавтом, мне захотелось бы иметь возможность управлять моим кораблем вручную. I know that if I were an astronaut, I’d want to be able to control my spaceship.
В процессе заполнения таблицы диаграмма обновляется в соответствии с введенными значениями. As you move across cells, the chart updates to show the new values entered.
Запросы на пополнение/снятие средств с торговых счетов Currenex обрабатываются специалистами нашего финансового отдела вручную в течение 4 рабочих часов после поступления такого запроса (с 8 до 17 по времени GMT+3, пн.-пт.). Deposits/withdrawals of funds to/from MAYZUS Currenex trading accounts are processed by our Financial Department specialists manually within 4 business hours after a deposit/withdrawal request within department’s working hours (8 a.m. – 5 p.m. GMT+3, Mon.-Fri.)
При запуске рабочего места Microsoft Dynamics AX выполняет поиск заказов на продажу, соответствующих введенными критериями, а затем пытается зарезервировать запасы, которые еще не зарезервированы. When you run the picking workbench, Microsoft Dynamics AX will search for sales orders that match the criteria entered and then try to reserve inventory that is not already reserved.
при настройке доступа к Дата Центрам вручную настоятельно рекомендуется прочесть справку по этой программе. Before setting up access to Data Centers manually, it is highly recommended to read the Help files of this program.
Между двумя введенными значениями, разделенными двумя точками. Between the two values entered separated by double periods.
Ранее, для больших блоков валюты трейдерам приходилось вручную запрашивать котировки от брокерских фирм Уолл-стрит, которые все еще доминируют в торговле на форекс посредством межбанковского рынка. Previously, for big blocks of currency, traders would have to manually request a quote from Wall Street brokerages, which still dominate forex trading through the interbank market.
Если вы хотите, чтобы поставщик подтвердил, что читал или соглашается с условиями, введенными в поле Общий текст, установите флажок Установите для отображения флажка подтверждения. If you want a vendor to acknowledge that the vendor has read or agrees to any terms and conditions that you enter in the General text field, select the Select to display the acknowledgement check box check box.
Для закрытия позиции вручную: To close a position manually:
В Центре администрирования Exchange отображаемое имя заполняется значениями, введенными для имени, отчества и фамилии, но можно указать пользовательское значение. In the EAC, the display name is populated by the values that you enter for the first name, middle initial, and last name, but you can specify a custom value.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.