Sentence examples of "вводной элемент" in Russian

<>
Мы не будем подробно обсуждать эти аспекты в вводной статье. We won't discuss these aspects to any great extent in this introductory article.
В целом, общение между врачами и пациентами — это важный элемент лечения. In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
Во вводной части директивы говорится о том, что государство не может ссылаться на недостаток сбережений в качестве причины отказа в предоставлении вида на жительство, т.к. это будет считаться недопустимой дискриминацией. According to the directive’s preamble, the state cannot cite insufficient assets as a reason to refuse a residence permit, as this would be inadmissible discrimination.
Недавно ученые обратили внимание на торий - еще один радиоактивный элемент системы Менделеева. Recently scientists directed attention to thorium - one more radioactive element of the Mendeleev system.
В соответствии с определениями, приведенными в приложении 7 к Вводной резолюции о конструкции транспортных средств (СР.3). As defined in Annex 7 to the Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles (R.E.3),.
"Даже в самом названии - 'Братский круг", есть некий элемент таинственности, содержится намек на тайную ложу. "Even in the name itself - 'Brotherly Circle", there is a certain element of mystery, containing a hint of a secret lodge.
Ответ на этот вопросник по краткосрочным тенденциям (отличающийся с этой точки зрения по своим требованиям от СВЛС) являются основой для ежегодных обсуждений КЛ по вопросам рынков, вводной информации секретариата, информационных бюллетеней о тенденциях развития рынков и выпуска 6 Бюллетеня по лесоматериалам " Рынки лесных товаров (в текущем году) и перспективы их развития на (следующий год) ". This short-term forecasting questionnaire (in this way different in its requirement from the JFSQ) is the basis for the annual TC market discussions, their secretariat introductions, the forecast worksheets and issue 6 of the Timber Bulletin, “Forest products markets in (current year) and prospects for (next year)”.
"Этот город - безусловно, центральный элемент всей работы Ларри", - сказал Стейнберг. "The city is definitely in the comedy DNA of all of Larry's work," Steinberg said.
Кроме того, была оказана и оказывается помощь в развертывании и развитии Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению, в том числе помощь в связи с проектом положений как на этапе разработки, так и реализации, в мобилизации необходимых средств, разработке общей методологии деятельности Комиссии, в проведении важных расследований и слушаний и в осуществлении учебной и вводной программы для членов Комиссии и ее сотрудников. In addition, assistance has been and is being provided for the establishment and development of the Commission on Reception, Truth and Reconciliation, including assistance on the draft regulation, both during the drafting and implementation stages, in raising the necessary funds, drafting an overall methodology for the Commission, important investigations and hearings, and conducting a training and initiation programme for Commissioners and staff.
Ракфиск воспринимается как некий важный символ, непременный, хоть и несколько зловонный элемент прошлого Норвегии. Rakfisk is seen as signifying something important, a vital if rather smelly part of Norway's past.
Для этого потребовалось выпустить дополнительное количество стандартизированных учебных материалов и организовать подготовку старших руководителей миссий и работников старшего управленческого звена на курсах подготовки старших руководителей миссий и осуществление вводной программы для старшего руководства, которыми в прошлом году были охвачены соответственно 72 и 29 руководителей миссий и работников старшего руководящего звена. That has involved the further development of standardized training materials and the conduct of training courses for mission leadership and senior management through the senior mission leaders course and the senior leadership induction programme, which have been provided to 72 and 29 mission leaders and members of senior management, respectively, during the past year.
Это может быть хрупкий или опасный элемент оборудования, либо панель с тонким покрытием. It might be a fragile or hazardous piece of equipment, or a panel with a delicate coating.
В качестве вводной части заседания, посвященного обмену опытом и эффективной практикой при подготовке национальных сообщений, участникам был представлен обзор методов управления процессом подготовки национальных сообщений. As an introduction to the session on exchange of experiences and good practices in preparing national communications, an overview of managing the national communication process was presented to the participants.
Итак, первый элемент LDSD — это так называемый сверхзвуковой надувной аэродинамический замедлитель. Он представляет собой надувную кевларовую конструкцию, которая охватывает спускаемый аппарат по краям, напоминая шину, надетую на колесо. Благодаря такому конструктивному решению, скорость падения аппарата замедляется до величины 2 Маха. The first stage of the LDSD system is called the Supersonic Inflatable Aerodynamic Decelerator, a pressure vessel made out of Kevlar that inflates around the descending spacecraft like a tire around a wheel, slowing it to around Mach 2.
Несколько собеседников, в том числе члены политических партий, Генеральный прокурор и представители Церкви, упомянули в беседе с миссией экспертов о том, что персонал полиции ИМООНТ в ограниченной степени обладает пониманием культуры и истории Тимора-Лешти и что этот аспект следует включить в курс вводной подготовки. Several interlocutors, including members of political parties, the Prosecutor-General and representatives of the Church, also mentioned to the expert mission that UNMIT police personnel had a limited understanding of the culture and history of Timor-Leste and that this should be addressed in the induction training.
Ключевым в российской гибридной войне против Европы является элемент, не носящий военного характера, призванный посеять хаос в социальных и политических структурах ЕС. A key part of the Russian hybrid war against Europe is the non-military element, which aims to spread chaos throughout the social and political structures of the EU.
В этой связи секретариат не рассматривал и поэтому не рекомендовал внесение каких-либо изменений в пункты вводной части в решениях, касающихся основных видов применения (которые, как можно считать, фактически не являются частью самих решений), исходя из того, что в них отражено намерение Сторон на тот момент, и что изменения в названии и пунктах постановляющей части позволят в полной мере и эффективно расширить сферу применения соответствующих решений. In this regard, the Secretariat did not review, and therefore did not recommend any changes to, any of the introductory paragraphs to the essential-use decisions (which are arguably not part of the actual decisions themselves), believing that they captured the intent of the Parties at the time and that changes to the title and operative paragraphs would be fully effective in extending the applicability of related decisions.
После нажатия этой кнопки необходимо кликнуть на интересующий элемент интерфейса, чтобы вызвать соответствующий раздел справки. After this button has been pressed, one should click on the desired interface element to call the corresponding help section.
Такое различие поясняется в вводной фразе статьи 42: " Государство вправе в качестве потерпевшего государства призвать к ответственности … ". This distinction is clarified by the opening phrase of article 42, “A State is entitled as an injured State to invoke the responsibility”.
Ручка – еще один важный элемент фигуры. Она завершает фигуру и дает трейдерам сигнал об оптимальной точке открытия позиции. The handle is also a very important component of the pattern, as this completes it and gives traders clues about when would be best to enter the trade.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.