Usage examples of "вводными" in Russian with translation to English

<>
В соответствии с вводными предложениями пунктов 3.4.3, 3.4.4 и 3.4.5 положения других глав ДОПОГ/МПОГ (кроме главы 3.4) не применяются. According to the introductory sentences in 3.4.3, 3.4.4 and 3.4.5 the provisions of other Chapters of ADR/RID (i.e. other than 3.4) do not apply.
Генеральный секретарь будет представителем принимающей страны и будет отвечать, в тесном контакте с назначенным Председателем и в консультации с государствами-участниками, за координацию мер в связи с вводными церемониями совещания и параллельными мероприятиями, а также в связи с другими усилиями по поддержке первой обзорной Конференции. The Secretary-General will be a representative of the host country and will be responsible, in close contact with the President designate and in consultation with the States Parties, for coordinating arrangements for the meeting's opening ceremonies and side events as well as other efforts in support of the First Review Conference.
С приветственными речами и вводными замечаниями также выступили: г-н Джордж Джеймс, заместитель Постоянного секретаря, министерство территориально-пространственного развития, охраны окружающей среды и жилищного строительства; г-н Криспен д'Овернь, национальный координатор Сент-Люсии по статье 6; г-н Багир Асади; г-н Аркадий Левинтанус, ЮНЕП; и представитель секретариата РКИКООН. Welcoming and opening remarks were also made by Mr. George James, Deputy Permanent Secretary, Ministry of Physical Development, Environment and Housing; Mr. Crispin d'Auvergne, national focal point for Article 6 of Saint Lucia; Mr. Bagher Asadi; Mr. Arkadiy Levintanus, UNEP; and a representative of the UNFCCC secretariat.
Вводная фраза (должна быть подготовлена) Introductory sentence (to be drafted)
Вводные сведения о модуле "Продукция производства процессов и логистика" [AX 2012] Introduction to Process manufacturing production and logistics [AX 2012]
Вводные данные не обязательно должны иметь смысл. The input doesn't really have to be meaningful.
С учетом вводной фразы статьи 30 это необходимо конкретно указать в том или ином месте. In the light of the opening phrase of article 30, this needs to be stated expressly somewhere.
Если вы выбираете этот путь, разместите на вводном экране четкое, лаконичное и привлекательное описание возможностей вашего приложения: If you do this, be sure the intro screen has a clear, succinct and compelling statement about what it has to offer:
Изменить вводное предложение следующим образом: Amend the introductory sentence to read as follows:
Китай также готов поделиться своим опытом, накопленным в ходе подготовки вводной части доклада. China is also willing to share the experience we have gained in drafting the introduction.
Ссылки на отчеты, требующие вводные параметры, удаленные с сайта "Соответствие". Links to reports that require input parameters have been removed from the Compliance site.
Такое различие поясняется в вводной фразе статьи 42: " Государство вправе в качестве потерпевшего государства призвать к ответственности … ". This distinction is clarified by the opening phrase of article 42, “A State is entitled as an injured State to invoke the responsibility”.
Данное положение носит вводный характер. This provision has an introductory character.
В этом разделе содержится вводное описание разработки правила, ищущего номер социального страхования в США. This section includes an introduction description for authoring of a rule matching a US Social Security number.
Другими словами, неправильное представление о том, как взаимодействуют вводные и производные, может иметь глубокие экологические последствия. In other words, misreading how inputs and outputs interact could have profound environmental consequences.
В рамках бразильского законодательства этот вопрос рассматривается во вводном пункте и подпункте 1 статьи 461 Основ трудового законодательства. Brazilian legislation does address the issue in article 461, opening paragraph and subparagraph 1, of the Consolidated Labour Laws.
Вводное и углубленное обучение Ваших сотрудников. Introductory and comprehensive training of your employees.
Вводные сведения о надстройке Microsoft Dynamics AX "Управление и учет по проектам" [AX 2012] Introduction to Microsoft Dynamics AX Project Management and Accounting Add-in [AX 2012]
Другие исследователи вообще выходят за рамки гипотезы и заменяют вводную информацию о раздражителе перцепционным результатом - воспринимаемым углом зрения. Other researchers have gone beyond the SDIH altogether, substituting a perceptual outcome - perceived visual angle - for the stimulus input.
Оно может также- как это следует из вводной фразы статьи 49- применить контрмеры, следуя нормам, закрепленным в Главе II данной Части. It may also- as is clear from the opening phrase of article 49- resort to countermeasures in accordance with the rules laid down in Chapter II of this Part.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!