Usage examples of "верят" in Russian with translation to English

<>
Христиане верят в Иисуса Христа. Christians believe in Jesus Christ.
Прежде всего, люди не верят, что лидеры всегда говорят правду. First and foremost, people simply do not trust their leaders always to speak honestly.
Заслуга в этом принадлежит прежде всего национальным и зарубежным экономическим операторам, которые по-прежнему верят в будущее нашей страны. The credit goes to the national and foreign economic actors who continue to have confidence in our country.
Многие сингапурцы верят в это. Many Singaporeans might believe so.
Две трети американцев говорят, что не верят людям, по сравнению с одной третью поколением раньше. Two thirds of Americans say they do not trust people, compared to just one third a generation ago.
Они верят, что могут выиграть. They believe they can win.
Большинство пойдёт домой в полной уверенности, что их голос подсчитан, потому что они верят, что избирательная система работает. And most people would go home and feel sure that their vote has been counted, because they trust that the election system works.
Они всегда верят беспочвенным слухам. They are always believing a groundless rumor.
Иранские правители так же мало верят Западу, как и Запад им, и они продолжают увеличивать международное подозрение своими словами и действиями. Iranian rulers have as little trust in the West as the West has in them, and they continue to increase international suspicion by their words and actions.
Они верят, что они этого достойны. They believe they're worthy.
Должна быть обеспечена автономность судей, что возможно только в том случае, если люди доверяют судьям и верят в справедливость вынесенных судом решений. The autonomy of judges must be assured, which requires that their character is such that people trust their decisions.
Важно, что люди в них верят. What matters is that people believe them.
Лишь 29% опрошенных в 28 странах мира доверяют руководителям страны, а три четверти – заявили, что верят реформаторам, которые способны изменить статус-кво. Moreover, only 29% of people across 28 countries now trust government leaders, while three-quarters of those surveyed say they trust reformers who would upend the status quo.
Они верят в жизнь после смерти. They believe in a life after death.
Американские и европейские высокопоставленные политики не верят в то, что иностранные правительства (и их государственные инвестиционные фонды) инвестируют чисто из деловых соображений. US and European policymakers do not trust that foreign governments (and their sovereign wealth funds) invest solely on business grounds.
Люди все еще верят в эту бессмыслицу? Do people still believe that drivel?
Они пришли к пониманию, что мощные интересы блокируют необходимый переход к чистой энергии, и они просто больше не верят в то, что их правительства делают достаточно для того, чтобы встать на защиту будущего планеты. They have come to recognize that powerful interests are blocking the necessary shift to clean energy, and they simply no longer trust that their governments are doing enough to stand up for the future of the planet.
Они не верят в доверие и верность. They don't believe in loyalty or trust.
Потребители, не веря в способность своих политических лидеров решить многочисленные проблемы, откладывают сбережения на черный день, – который, как они полагают, вот-вот наступит, – а бизнесмены не хотят инвестировать, потому что не верят в то, что правительство проведет необходимые экономические реформы. Its economy, for example, cannot recover properly because consumers, lacking confidence in the ability of their political leaders to solve the economy’s manifold economic problems (budget deficits, pensions, etc.), are saving for a rainy day they feel is just around the corner — and businessmen are reluctant to invest, because they don’t trust government to make the necessary economic reforms.
Все верят в любовь, такую, чтобы длилась вечно. Everybody believes in love, the one that lasts forever.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!