Beispiele für die Verwendung von "властей" im Russischen mit Übersetzung "authorities"

<>
Стратегия властей не является новой: The authorities' strategy is not new:
Вторая проблема касается роли местных властей. The second issue concerned the role of local authorities.
У итальянских властей остаётся немного вариантов. This leaves the Italian authorities with a limited set of options.
Действительно, реакция властей не ограничилась кредитно-денежным стимулированием. Indeed, the authorities' response was not limited to monetary stimulus.
Её решение – это задача, прежде всего, для фискальных властей. Addressing it is a task primarily for fiscal authorities.
Самое главное, экономические результаты все больше соответствуют целям властей. Most important, economic outcomes are becoming increasingly aligned with the authorities’ goals.
Согласно пропаганде властей, кредиторы Греции связывают погашение долга с ростом. According to the authorities’ propaganda, Greece’s creditors are linking debt repayments to growth.
Некоторые города в Колорадо не стали дожидаться действий федеральных властей. Several cities in Colorado are not waiting for federal authorities to act.
Но, для китайских властей, это движение отражает неприемлемый вызов суверенитету Китая. But, for the Chinese authorities, this movement reflects an unacceptable challenge to China’s sovereignty.
В свою очередь, всё это повысило бы способность властей гарантировать стабильность. That, in turn, would strengthen the authorities’ capacity to ensure stability.
Но, в случае дефолта Греции, у европейских властей есть третий вариант. But the European authorities have a third option in the event of a Greek default.
Он добился от шведских властей запрета на продажу алкоголя в Лапландии. He has made Swedish authorities ban the trade of alcohol in Lappland.
Несовершеннолетний не может вступить в брак без согласия родителей и властей. A minor cannot contract marriage without the consent of parents and the authorities.
Однако последние решения китайских властей показывают, что они не собираются играть по правилам. And yet the Chinese authorities’ latest move indicates that they have no intention of playing by the rules.
Ключевым фактором успеха был гибкий подход властей, основанный на тщательном мониторинге сигналов рынка. The key to success has been the authorities’ flexible approach, guided by close monitoring of market signals.
Первый вызов для властей заключается в том, чтобы совсем по-другому регулировать производство электроэнергии. The first challenge for authorities is to regulate power generation very differently.
Правительствам настоятельно предлагается учитывать стратегическую роль местных властей в вопросах устойчивого использования земельных ресурсов. Governments are urged to take into account the strategic role of local authorities in sustainable land use.
Ведь представители европейских властей, занимающиеся вопросами конкуренции, подобрали мяч, который неуклюже уронила администрация Буша. For Europe’s competition authorities picked up the ball that the Bush administration had fumbled badly.
Россиян часто (и, я считаю, несправедливо!) изображают пассивными овцами, покорно выполняющими приказы своих властей. Russians are often (unfairly, I would argue!) portrayed as passive sheep, and as submissive to whatever dictates the authorities make.
По данным кубинских властей, в условиях блокады родились две трети нынешнего населения Республики Куба. According to Cuban authorities, two thirds of Cubans were born under the blockade.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!