Usage examples of "вложиться" in Russian with translation to English

<>
В вопросах денег не доверяй никому, кто попросит тебя вложиться. When it comes to money, don't trust just anyone who asks you to invest.
Компания Uber вложилась в технологию летающих автомобилей. Uber is investing in flying car technology.
И он вложился в этот траст недвижимости Анаконда? And he bought into this Anaconda Realty Trust?
Я вложилась в производство канцтоваров ручной работы. I'm investing in a small artisanal stationery business.
Кредитная фирма, выдавшая тебе деньги, чтобы ты вложился в эту кормушку, отзовёт заявку, и тебе понадобится друг, что я тебе и предлагаю. Probity Loan that loaned you that money that lets you buy into this gravy train, they're gonna call back the note and you'll need a friend, which is what I'm offering you.
Все банкиры сказали своим клиентам: "Избавьтесь от долларов и идите вложитесь во что-нибудь еще" All the bankers said to their clients, "Get out of the dollars and go and invest somewhere else."
И вот о чём я хочу сказать в конце: я думаю, этот проект отлично сработал, потому что мы привлекли все заинтересованные стороны, которые вложились в этот проект, чтобы технология прошла путь от идеи через усовершенствования и опыты к коммерческой реализации и распространению. Этот цикл начался с конечных пользователей и на них замкнулся. And the final point I want to make is that I think this project worked well because we engaged all the stakeholders that buy into this project and are important to consider in bringing the technology from inception of an idea through innovation, validation, commercialization and dissemination, and that cycle has to start and end with end users.
И если бы она не вложилась в эффективную профилактику, то пришлось бы оплачивать лечение заболевших, а это, конечно, намного дороже. So, if she didn't invest in effective prevention, she was going to have pick up the costs of treatment later on, and obviously those are much higher.
В краткосрочной перспективе снижение цен на нефть создает серьезные проблемы для тех, кто, вложившись в расширенное производство при высоких ценах, теперь сталкивается с большими затратами и потерей бизнеса. In the short run, declining oil prices create grave challenges for those who, having invested in expanding production when prices were high, now face large costs and failing businesses.
16 сентября 2008 года, спустя несколько дней после начала бегства вкладчиков из американского банка Washington Mutual и спустя день после объявления о банкротстве Lehman Brothers, крупный американский фонд денежных рынков Reserve Primary Fund, вложившийся в долги Lehman, столкнулся с серьёзной проблемой. On September 16, 2008, a few days after the run on the US bank Washington Mutual began and the day after the Lehman Brothers bankruptcy was announced, a major United States money market fund, Reserve Primary Fund, which had invested in Lehman debt, was in serious trouble.
Чтобы вложиться в бюджет, мы приложили немало сил. And to make the project affordable, we focused our energy.
Я рассказал Роуз, о том, какой хороший заработок ты мне даёшь и теперь она тоже хочет вложиться. I told Rose about how well you're doing for me, and now she wants in.
Вот в чем дело, я импортирую, экспортирую окру, но я пытаюсь вложиться в более доходные овощи, такие как кумкват и папоротник. Here's the deal - I do import-export, mostly okra, but I'm trying to get into more high-end vegetables, like kumquats and fiddleheads.
Так или иначе, оптимальный способ вложиться в регион с точки зрения укрепления его энергетической независимости – это создание чистого источника энергии, а не тенденция продолжать полагаться на невнятные заверения регрессирующих режимов. However, the optimal way to add to the region’s energy independence is to create new, clean energy sources, not to continue to rely upon the shaky assurances of throwback regimes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!