Exemplos de uso de "внутренне" em russo com tradução para o inglês

<>
Пакистан должен уметь внутренне концентрироваться на своем будущем. Pakistan must be able to focus internally on its future.
В отличие от внешнего давления, внутренне давление может привести к падению режима. Domestic pressure could very well bring down the regime, but international pressure will not.
В выступлении Председателя Комитета были затронуты причины возникновения несанкционированных поселений в странах с экономикой переходного периода и пояснена типология поселений, описанная в исследовании " Самовольно возведенные города ", в число которых входят поселения скваттеров, лагеря беженцев и внутренне перемещенных лиц (ВПЛ), несанкционированное дробление сельскохозяйственных земель, незаконное строительство в охраняемых и сельских районах, трущобы внутри городов. A presentation by the Committee's Chairperson addressed the causes for the formation of informal settlements in countries in transition and explained the typology of settlements described in Self-made Cities, which included squatter settlements, refugee and internally displaced persons (IDP) camps, informal subdivisions on agricultural land, illegal developments in protected and rural areas, and inner-city slums.
Я вижу как ты внутренне хандришь. I watch you mope on the inside.
Назначение кода (кодов) туннеля (туннелей) тем или иным опасным грузам в колонке 15 таблицы А главы 3.2 осуществляется на основании внутренне присущих опасных свойств опасных грузов, типа средств удержания и перевозимого количества. The assignment of the tunnel code (s) to a dangerous goods entry in column (15) of table A of Chapter 3.2 is based on the intrinsic dangerous properties of the goods, the type of containment and the quantity carried.
Развитие системы управления компании, ее рост, так сказать, вширь и вглубь — также важный фактор при решении вопроса, какова внутренне обусловленная потребность в защите инвестиций путем диверсификации. The breadth and depth of a company's management personnel — that is, how far a company has progressed away from one-man management — are also important factors in deciding how much diversification protection is intrinsically needed.
Действительно, события последних месяцев в Китае выявили внутренне беспокойство. Indeed, events in China in recent months have revealed internal unease.
В мае 2008 года она продемонстрировала свое внутренне господство путем захвата столицы Ливана - Бейрута. In May 2008, it demonstrated its domestic dominance by taking over the capital, Beirut.
Я даже внутренне успокоилась, хотя я и умираю от испуга, думая, как мы заплатим наши долги. I have made out that I am cool when inside I'm dying of fright about how we're going to pay the mortgage.
И акции, которые к тому времени отразят многолетний рост, будут продаваться по цене, которая частично поднялась в силу увеличения прибыли в расчете на акцию (что уже имеет место), но в еще большей степени — в силу изменения значения коэффициента цена/прибыль, отражающего переоценку внутренне присущих качеств компании». At that time the stock, which may then continue to grow for years, will be selling at a price that has advanced partly because of the improvement in per-share earnings that had already occurred but even more because of the changed price-earnings ratio that results from a general reappraisal of the company's intrinsic quality."
Но есть более глубокая причина, почему этот взгляд не является внутренне оптимистическим. Ведь игра с ненулевой суммой гарантирует лишь взаимную зависимость успеха - или в лучшую, или и в худшую сторону. But there's a more fundamental reason that it's not intrinsically upbeat, because a non-zero-sum game, all it tells you for sure is that the fortunes will be correlated for better or worse.
Внутренне перемещенные лица были в Ираке и до вторжения 2003 года. Internal displacement predates the 2003 Iraq invasion.
Внешний сектор обеих стран серьезно пострадал, в то время как внутренне потребление переживает период стагнации. Both countries’ external sectors have clearly been hit hard, while domestic consumption is stagnating.
Укрепление сотрудничества в деле оказания гуманитарной помощи в случае стихийных бедствий является темой, внутренне характеризующейся сотрудничеством и партнерскими отношениями между широким спектром субъектов, в частности в областях, наиболее актуальных для оперативной работы МОМ: в ситуациях перемещения населения, при внезапных передвижениях населения и вынужденной миграции в пределах государственных границ иди за их пределы. Strengthening cooperation on humanitarian assistance in the field of natural disasters is a topic intrinsically characterized by collaboration and partnership between a broad range of stakeholders, particularly in the areas most relevant to IOM's operational work: situations of population displacement, sudden population movements, and forced migration within and across borders.
Внутренне об "успехе" еврозоны можно лучше всего судить по показателям экономического роста. Internally, euro-zone "success" can best be measured by the yardstick of economic growth.
Также, пока не удалось достаточно увеличить внутренне потребление, что делает экономику чрезмерно зависимой от экспорта и иностранных инвестиций. Nor has domestic consumption been sufficiently expanded, leaving economic growth overly dependent on exports and foreign investment.
Принявшую его страну он назвал «Давосом для внутренне контуженных ветеранов тоталитарной эпохи». He called his adoptive country the “Davos for internally bruised veterans of the totalitarian age.”
Все беженцы и внутренне перемещенные лица из Косово будут иметь право на возвращение и истребование своей собственности и личного имущества в соответствии с внутренним законодательством и нормами международного права. All refugees and internally displaced persons from Kosovo shall have the right to return and reclaim their property and personal possessions in accordance with domestic and international law.
Долгожительство этого нового европейского порядка будет зависеть от того, насколько он внутренне открыт. The longevity of this new European order will depend on whether or not it is internally open.
Эти Руководящие принципы стали исходным документом для разработки нормативной базы обеспечения защиты внутренне перемещенных лиц в национальном законодательстве и политике, особенно в Африке, где в этом вопросе удалось добиться наибольшего прогресса. The Guiding Principles have become a key reference for the development of normative frameworks for the protection of IDPs in domestic legislation and policy, notably in Africa, where most progress has been made.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!