Beispiele für die Verwendung von "внутреннему" im Russischen

<>
Все это способствует внутреннему напряжению. All this is contributing to internal tensions.
9 (1998 год) по внутреннему применению Пакта No. 9 (1998) on domestic application of the Covenant
КОМИТЕТ ПО ВНУТРЕННЕМУ ТРАНСПОРТУ (КВТ) ЕЭК ООН UNECE INLAND TRANSPORT COMMITTEE (ITC)
Твоему внутреннему кругу недостает чувства юмора. Your inner circle man lacks a sense of humor.
Он передает мяч Риггинсу, тот проходит по внутреннему краю, он крепко держит мяч. He answers to Riggins, he comes inside, Oh, big stiff arm.
Опасность состоит в том, что это общество настолько комфортабельно, что оно будет обращено к своему внутреннему миру и традиционные представления сбудутся. The danger is that it is so comfortable that it will look inward and prove the conventional wisdom right.
Присоединен к домену (внутреннему или внешнему) Domain joined (internal or external)
Результатом этого стало более широкое обращение к внутреннему финансированию дефицита бюджета. This has led to greater recourse to domestic financing of the budget deficit.
принятая Рабочей группой по внутреннему водному транспорту 25 октября 2001 года, adopted by the Working Party on Inland Water Transport on 25 October 2001
в том числе по внутреннему диаметру: of which by the inner diameter:
Я лишь пытаюсь сказать, что многие женщины не доверяют своему внутреннему голосу когда что-то происходит, что они не хотят или им не нравится. What I'm trying to say is, a lot of women don't trust that voice inside them when something is happening that they don't want or they don't like.
Не присоединен к домену (внутреннему или внешнему) Not domain joined (internal or external)
Упорядоченное современное государство определяется законностью применения силы, которая позволяет функционировать внутреннему рынку. A well-ordered modern state is defined by a monopoly on the legitimate use of force, which allows domestic markets to operate.
Белая книга по эффективному и устойчивому внутреннему водному транспорту в Европе. White Paper on efficient and sustainable inland water transport in Europe.
Он измеряет ускорение, угловое ускорение, подобно внутреннему уху человека. So it measures acceleration, angular acceleration - like a human ear, inner ear.
Но если у мин стандартные калибры (60 мм, 81 мм, 82 мм, 120 мм и так далее), то эти снаряды имеют калибр 119,5 мм, чтобы соответствовать внутреннему диаметру стальных труб, которые ИГИЛ использует в качестве пусковой установки. But unlike those models, which come in a number of standard sizes (60 mm, 81 mm, 82 mm, 120 mm, and so on), these mortars are 119.5 mm, to match the inside diameter of the repurposed steel pipes that ISIS uses for launch tubes.
Зачисление и снятие производится по внутреннему курсу Компании. Adding and withdrawal funds according to internal company rates.
Однако сегодня нет никаких внешних противовесов внутреннему давлению, которое тормозит дальнейшую либерализацию. Today, however, there is no external counterweight to the domestic political pressure that is stalling further liberalization.
11-13 Рабочая группа по внутреннему водному транспорту (SC.3) (пятидесятая сессия) 11-13 Working Party on Inland Water Transport (SC.3) (fiftieth session)
Мы запустили еще одну игру под названием "Secret Paths in the Forest", которая взывает, скорее, к наполненному фантазиями и сказками внутреннему миру девочек. The other title that we launched is called "Secret Paths in the Forest," which addresses the more fantasy-oriented, inner lives of girls.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.