Beispiele für die Verwendung von "военнослужащем" im Russischen mit Übersetzung "soldier"

<>
В субботу, 8 июля 2006 года, премьер-министр Исмаил Хания публично призвал к перемирию и проведению переговоров и посреднической деятельности в целях решения вопроса о захваченном израильском военнослужащем. On Saturday, 8 July 2006, Prime Minister Ismail Haniyeh publicly called for a truce and for talks and mediation aimed at resolving the issue of the Israeli soldier taken prisoner.
Теоретически это по численности соответствует тысяче военнослужащих. That’s translates into potentially a thousand soldiers.
В нем участвовало около 15 000 военнослужащих. About 15,000 soldiers took part.
Но среди принимавших участие в параде были американские и британские военнослужащие. But among those troops on parade were U.S. and British soldiers.
Один военнослужащий, один полицейский КПС и два полицейских МООНК получили легкие ранения. One soldier, one KPS policeman and two UNMIK police officers suffered minor injuries.
Лубумбаши (провинция Катанга): казнены 20 военнослужащих, обвиненных в неподчинении приказам вышестоящего начальства. Lubumbashi (Katanga province): execution of 20 soldiers accused of disobeying the orders of their superiors.
Совсем недавно, 14 апреля, «Хезболла» совершила нападение, в результате которого погиб израильский военнослужащий. As recently as 14 April, Hezbollah carried out an attack which killed an Israel soldier.
В 2009 году специальным приказом было запрещено давать мефлохин военнослужащим с черепно-мозговыми травмами. The 2009 order from the Army said soldiers who have suffered a traumatic brain injury should not be given the drug.
По сообщению ИДФ, в ходе инцидента 26 апреля четверо их военнослужащих получили легкие ранения. IDF reported four of its soldiers lightly wounded in the 26 April incident.
В ноябре 2002 года военнослужащие КОД/Гома совершили акты изнасилования женщин и девушек в Катане. In November 2002, RCD/Goma soldiers raped women and girls at Katana.
Находившиеся в городе военнослужащие правительственных сил вели стрельбу, грабили магазины и поджигали магазины и дома. The Government soldiers were in the town shooting, looting shops and setting shops and houses alight.
В состав колонны входили 2 танка, 35 автомобилей «Лэндкрузер» и 18 грузовых автомобилей с военнослужащими. The convoy was comprised of 2 tanks, 35 Land Cruisers and 18 trucks all carrying soldiers.
Вряд ли он смог бы без труда совершить побег из этого лагеря, охранявшегося ланкийскими военнослужащими. It was unlikely that he could escape from the camp without any difficulty, while Sri Lankan soldiers stood watching.
По сообщениям, приблизительно 40 военнослужащих арестовали этих людей, связали их и потребовали от них деньги. Some 40 soldiers reportedly arrested the men, tied them up and asked for money.
Вместе с тем были согласованы процедуры сбора и обмена останками военнослужащих, убитых в ходе конфликта. However, procedures were agreed for the collection and exchange of the mortal remains of soldiers killed during the conflict.
Мы призываем палестинцев предпринять меры для обеспечения безопасного возвращения похищенного военнослужащего и прекратить нападения на Израиль. We call upon the Palestinians to work towards the safe return of the abducted soldier and stop attacking Israel.
Как сообщается, в первом случае 18 августа военнослужащие застрелили мужчину в коммуне Ниабираба, провинция Бужумбура-Рюраль. In the first case, soldiers reportedly shot dead a man in Nyabiraba commune, Bujumbura rural, on 18 August.
Видеозапись, представленная Американским институтом предпринимательства, демонстрирует пытки, совершенные военнослужащими армии Саддама Хусейна в период его правления. A video provided by the American Enterprise Institute intends to show tortures committed by the soldiers of Saddam Hussein during his rule.
Ключевой проект в этих рамках обеспечивает систему выплат, с тем чтобы военнослужащие ежемесячно получали свое денежное содержание. A key project in this framework addresses the chain of payments, aiming at ensuring that monthly pay reaches the soldiers.
То, что военнослужащие не имеют возможности контактировать с внешним миром, полностью неприемлемо и противоречит нормам международного права. The denial of contact between the soldiers and the outside world is wholly unacceptable, and in contravention of international law.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.