Beispiele für die Verwendung von "возвратам" im Russischen

<>
(RUS) Настройка ограничений по возвратам номенклатур (RUS) Set up restrictions on item returns
Код наценки для накладных расходов, применяемый к возвратам со строкой, сопоставленной по цене. The markup code for the miscellaneous charge that is applied to returns that have a price-matched line.
Настройка макетов финансовых отчетов и печать финансовых отчетов по розничным продажам, возвратам, начальным суммам, плавающим записям, изъятиям денежных средств, X-отчетов и Z-отчетов. Configure fiscal receipt layouts, and print fiscal receipts for retail sales, returns, start amounts, float entries, tender removals, X-reports, and Z-reports.
Энсин, возврат на синхронную орбиту. Ensign, return to synchronous orbit.
Возврат товаров и денежных средств Returns and refunds
Цикл возврата реферальной комиссии максимально прост: The cycle of returning the referral commission is fairly simple:
Любые торговые скидки и возвраты платежей вычитаются при определении закупочной цены. Any trade discounts and rebates are deducted when arriving at the purchase price.
Отправитель сообщения получает отчет о недоставке (также известный как сообщение возврата). The message is returned to the sender in an non-delivery report (also known as an NDR or bounce message).
Однако сегодняшнюю ситуацию нельзя считать возвратом к былому противостоянию времен холодной войн. Today’s situation, however, is not a throwback to the Cold War standoff.
Я затребую у тебя возврата сэкономленных затрат фонда. I'm going after you under the trust's clawback provisions.
Поступление по заказу на возврат Return order receiving
Возврат денежных средств за продукцию. Issue product refunds.
Попросту говоря – это возврат доли реферальной комиссии привлеченному клиенту. To put it simply, it’s the act of returning a portion of the referral commission to the referred investor.
Ретробонус — это частичный возврат платежа, произведенного клиентом ранее по номенклатуре или услуге. A rebate is a partial refund of a payment that a customer previously paid for an item or service.
Источником события было уведомление о доставке (также называемое сообщением возврата или отчетом о недоставке). The event source was a delivery status notification (also known as a DSN, bounce message, non-delivery report, or NDR).
Однако война в воздухе в Корее была, по сути, возвратом к прошлому. But the air war over Korea was a throwback to the past.
О внутрихолдинговых заказах на возврат About intercompany return orders
Кнопка Способы возврата денежных средств Refund methods button
Все расходы, связанные с возвратом подобного перевода, оплачиваются за счет Клиента. All costs incurred by returning of such transfers shall be at the Client's expense.
Более важно то, что женьминьби разрешали укрепляться, и фактически был отменен возврат экспортной пошлины. Most importantly, the renminbi was allowed to appreciate, and the export tax rebate was virtually eliminated.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.