Beispiele für die Verwendung von "возврату" im Russischen mit Übersetzung "return"

<>
Обработка проводок по возврату в другую смену. Process return transactions during a different shift.
подлежащие возврату суммы в завершенных миссиях по поддержанию мира. Return of credits in closed peacekeeping missions.
На вкладке Разное введите значение в поле Себестоимость по возврату. On the General tab, enter a value in the Return cost price field.
Автоматическое создание кассового ордера для проводки по возврату в POS. Automatically create a disbursement slip for the return transaction at the POS.
России нужен лидер, который может противодействовать ее постепенному возврату к авторитаризму. Russia needs a leader who can counteract its insidious return to authoritarianism.
(RUS) Разноска отчета для проводок по возврату, обработанных в другую смену (RUS) Post a statement for return transactions that are processed during a different shift
Однако готов ли мир к возврату протекционистской политики и националистических рефлексов? But is the world ready for a return to protectionist policies and nationalist reflexes?
В поле Себестоимость по возврату отображается себестоимость из строки исходной продажи. The Return cost price field displays the cost price from the original sales line.
(RUS) Проверка сведений кассового ордера, созданного автоматически для проводки по возврату денежных средств (RUS) Verify the details of a disbursement slip that is automatically created for a cash return transaction
Кроме того, в поле Себестоимость по возврату отображается значение себестоимости из строки исходной продажи. Additionally, the Return cost price field displays the cost value from the original sales line.
Если этот флажок снят, финансовый отчет не создается для проводки по возврату, выполняемой в другую смену. When you clear this check box, no fiscal receipt is generated for the return transaction that is performed during a different shift.
Можно использовать один из следующих методов для обработки проводки по возврату денежных средств в другую смену. You can use one of the following methods to process a cash return transaction during a different shift:
Может ли сегодняшняя свобода и прозрачность, приведя к нежелательным результатам, способствовать возврату к ограничению движения товаров, людей и капитала? Will today's freedom and transparency, having led to undesired results, result in a return to restrictions on movements of goods, people, and capital?
Активируйте промоакцию "Праздничная промоакция по возврату спредов от FXTM" на Вашем счете, прочитав и приняв соответствующие Правила и Условия. Activate the FXTM Spread Return Holiday Promo on your account by reading & accepting the T&Cs.
Я поручил послу Воронцову координировать активизацию поиска кувейтских архивов и аналогичных документов, возврату которых Кувейт придает существенно важное значение. I have asked Ambassador Vorontsov to coordinate the intensification of the search for the Kuwaiti archives and similar documents whose return Kuwait considers essential.
2.1. В целях обеспечения надлежащего исполнения своих обязательств по возврату Суммы займа Заемщик предоставляет в залог структурированный продукт (далее — «Продукт»). 2.1. To secure the proper fulfilment of obligations regarding the return of the Loan Amount, the Borrower shall pledge the Structured Product (hereinafter, "Product") as collateral.
Однако способность Индии быстро восстанавливаться после воздействия неблагоприятных обстоятельств, а также ее обдуманная сдержанность в отношении жестоких провокаций, содействовали возврату инвесторов. But India’s resilience in the face of adversity, and its mature restraint in the face of violent provocation, encouraged investors to return.
Запрос по возврату. Откроется форма Заказы на возврат, в которой можно просмотреть заказы, которые были возвращены клиентом, или создать новый заказ на возврат. Return inquiry – Opens the Return orders form, where you can view orders that have been returned by the customer, or create a new return order.
В то время как Интифада 1987 года привела к процессу Осло и возврату руководства ООП, она не смогла построить реальную экономику в Газе. While the 1987 Intifada brought about the Oslo process and the return of the PLO leadership, it failed to produce a real economy in Gaza.
4.1. Договор считается заключенным с даты перечисления Суммы займа Займодавцем Заемщику и действует до полного исполнения Заемщиком своих обязательств по возврату Суммы займа. 4.1. The Agreement is considered to be entered into force from the date the Loan Amount is transferred from the Lender to the Borrower, and continues until the Borrower fulfils their obligation to return the Loan Amount in full.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.