Beispiele für die Verwendung von "впечатлили" im Russischen

<>
Однако не у всех всё так гладко. Результаты Facebook за 4 квартал совсем «не впечатлили» Гарнри. But, despite the gloss, Garnry is "not impressed" by Facebook's Q4.
Но кроме того они - они впечатлили меня своим воплощением личностей, и тем сколько работы ушло на них. But they were also - I was really impressed by how personalized they were, and how much work went into them.
"Уорли Граммар", похоже, не особо впечатлили мои родительские навыки, но, по крайней мере, я оказала хорошее влияние на твою наблюдательность. Warleigh Grammar doesn't seem to be too impressed with my parenting skills, but at least I've exerted a good influence on your powers of observation.
На протяжении последних двух недель мы уделяли большое внимание графикам по USDCAD (см. статью «USDCAD: Избалованных быков доллара не впечатлили хорошие данные по розничным продажам», чтобы узнать больше). We’ve been generally constructive on USDCAD for the last two weeks (see “USDCAD: Spoiled Dollar Bulls Not Impressed By Strong Retail Sales” for more).
Нематоды настолько впечатлили ученых, занимающихся исследованиями в области биотехнологий, что они даже синтезировали это химическое соединение-антикоагулянт и теперь испытывают его в качестве кроверазжижающего препарата, который может быть использован в ходе хирургических операций. Biotech researchers are so impressed by the hookworm that they've synthesized the molecule and are testing it as a blood-thinning medicine that can be used during surgery.
Недавние официальные громкие заявления в Европейском Союзе о «спасении» банков самими кредиторами не особо впечатлили рынки, не в последнюю очередь потому, что новые правила о потенциальном возмещении потерь кредиторами предположительно вступят в силу только в 2018 году. Recent official tough talk in the European Union about “bailing in” bank creditors has not impressed markets much, not least because the new rules on potentially imposing losses on creditors are supposed to enter into force only in 2018.
Я был весьма впечатлен его выступлением. I was deeply impressed by his speech.
Я очень впечатлён окружающей меня добротой. I've been so impressed by the kindness expressed to me.
Я должен признаться, я впечатлён, Уиттер. I must admit, I am impressed, Witter.
Я был глубоко впечатлён его храбростью. I was deeply impressed with his courage.
Россиян сегодня вряд ли впечатлит полная выдумка. Russians today are unlikely to be impressed by a total fabrication.
Впечатлите их вашим коварством, интеллектом и изяществом. Impress them with your guile, intellect, and finesse.
Плюс, я хочу впечатлить Зипа и Кольта. Plus I wanna impress Zip and Cult.
Я, вице-губернатор Бёрд, и я не впечатлен. I, Lieutenant Governor Byrd, am not impressed.
Повтори стоя на голове, и я буду впечатлена. Do that standing on your head, and I'll be impressed.
Но были и те, кого оно не впечатлило. There were some people who were a little less impressed.
Ты впечатлишь их, если не наложишь в штаны. They'll be impressed if you don't poop your pants.
Мы все очень впечатлены твоим якобы побегом от Дьявола. We are all very impressed by your alleged escape from the Red Devil.
Должен сказать, их сильно впечатлила внутренняя часть моей ноги. I must say, they seemed rather impressed with my inside leg.
Против ведущей детских праздников, желающей впечатлить взрослых, Эми Джей! Up against the children's entertainer hoping to impress the grown-ups, Emmy J!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.