Usage examples of "врезались" in Russian with translation to English

<>
Я помню, потому что я была в снегу каждый раз, когда мы врезались в сугробы. I remember 'cause I got creamed every time we crashed into the snow bank.
Кажется мы врезались во много чего. We seemed to bump into quite a lot of things.
Выглядит так, как будто они врезались в лед на полном импульсе. Looks like they hit the ice at full impulse.
Одна из причин, по которой ученые так заинтересованы в изучении комет, заключается в том, что эти ледяные космические тела могли принести с собой органические соединения и сложные молекулы, необходимые для зарождения жизни, когда они врезались в поверхность Земли на ранних этапах ее существования. One of the reasons scientists want to study comets is that the icy bodies could have delivered the organics and complex molecules needed for life when they slammed into the planet early in its history.
Вы врезались в мой мозг. You are burned into my brain.
Если Social Security можно сравнить с медленной утечкой воздуха из шины, то нецелевой фонд после 2020 года – это тормоза, требующие срочного ремонта, Medicare и Medicaid – полетевшая трансмиссия, а бюджетный дефицит равносилен тому, что вы только что врезались в дерево. If Social Security is a slow tire leak, then the post-2020 General Fund is an urgent brake job, Medicare and Medicaid are a melted transmission, and the budget deficit is the equivalent of having just crashed into a tree.
Табита и я врезались в него в День Шляпы на гонках. So Tabitha and I bumped into him at Hat Day at the races.
Что ж, эти очаровательные существа врезались в ту машину, столкнули ее на ж / д пути. Well, these enchanting beings hit that car, pushed it onto the train tracks.
Десять лет назад 19 террористов захватили четыре самолета, два из которых врезались в башни-близнецы Всемирного торгового центра, третий врезался в Пентагон, а четвертый потерпел крушение в поле в штате Пенсильвания после того, как пассажиры восстановили контроль над самолетом, помешав террористам завершить их дьявольский план. It was a decade ago that 19 terrorists took control of four planes, flew two into the twin towers of the World Trade Center, hit the Pentagon with a third, and crashed the fourth in a field in Pennsylvania after passengers resisted and made it impossible for the terrorists to complete their malevolent mission.
И те узкие коридор заполнялись, Становилось так громко, и люди врезались в тебя. It got so loud, and people would bump into you.
Во-вторых, вы должны принести письменные и личные извинения миссис Гроссман как жертве нарушения, в чей автомобиль вы врезались. Two, you must make a formal and in person apology to Mrs. Grossman, the victim of the offense and whose car you hit.
Я не видел как самолёты врезались в башни Всемирного Торгового Центра. Когда я выглянул из окна, я увидел, что первая башня горит, и подумал, что это, наверно, пожар. I didn't see either of the planes hit, and when I glanced out my window, I saw the first tower burning, and I thought it might have been an accident.
Сегодня комета Галлея врезалась в Землю. Halley's Comet crashed into the Earth.
Не врежься ни во что. Don't bump into anything.
Ехал на красный и врезался. Right through the red light and hit the back of the car.
Каменная глыба диаметром 10 км, двигавшаяся в 50 раз быстрее пули, врезалась в Землю. A chunk of rock six miles across, moving something like 50 times the speed of a rifle bullet, slammed into the Earth.
Грузовик с цистерной врезался в здание магазина. Tanker truck smashed into a store.
Турецкий траулер уже успел врезаться во временные опоры моста. A Turkish trawler has already rammed into the bridge’s temporary bearings.
Да, и это навсегда врезалось в мою память. Yeah, that's burned into my brain.
Потом Милла врезалась в уличный фонарь. Milla then crashed into a light pole.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!