Beispiele für die Verwendung von "вспомогательного тормоза" im Russischen

<>
КТС, которая приводит в действие тормоза на всех колесах, и системой вспомогательного тормоза, которая может быть системой стояночного тормоза. A CBS that operates the brakes on all wheels and a secondary brake system which may be the parking brake system.
КТС, которая приводит в действие тормоза на всех колесах, и системой вспомогательного тормоза, которая может являться системой стояночного тормоза. a CBS that operates the brakes on all wheels and a secondary brake system, which may be the parking brake system.
Испытание не применяется к системам стояночного тормоза, если он не является вспомогательным тормозом. The test is not applicable to a parking brake system, unless it is the secondary brake.
Это предложение было принято без голосования, однако в ходе обсуждения стало очевидным, что значительное большинство прицепов оснащены вспомогательными тормозами и что лишь относительно небольшое число прицепов удерживаются в неподвижном состоянии безопасным образом с помощью только противооткатного упора. The proposal was adopted without a vote, but during discussion it became clear that the vast majority of trailers had auxiliary brakes and that only a relatively few number of trailers relied solely on wheel chock to be parked safely.
В своем документе 2006/1, представленном на майской сессии 2006 года, правительство Норвегии предложило внести в раздел 8.3.7 ДОПОГ изменения для обеспечения того, чтобы прицепы, находящиеся на стоянке без буксирующих их транспортных средств, безопасным образом удерживались в неподвижном состоянии с помощью вспомогательного стояночного тормоза или одного противооткатного прибора. In their paper 2006/1 presented to the May 2006 meeting, the Government of Norway proposed changes to 8.3.7 in ADR to ensure that trailers, when parked separately from the drawing vehicles would be parked safely, either with the use of an auxiliary parking brake or via use of one wheel chock.
При необходимости должна быть также обеспечена возможность растормаживания системы стояночного тормоза путем использования механизмов и/или вспомогательного устройства, имеющегося/установленного на транспортном средстве. It shall also be possible to release the parking braking system, if necessary by the use of tools and/or an auxiliary device carried/fitted on the vehicle.
Это положительная обратная сторона всех отрицательных и тяжелых аспектов внутридневной торговли, и вот почему я держу ее в качестве вспомогательного подхода. This is the positive flip side to all of the negative, difficult aspects of day trading and is why I keep it as a secondary approach.
Водитель говорит, что у нас тормоза отказали! The driver says that we don't have any brakes!
Для Германии, любое предложение об оказании почестей нацистским коллаборационистам, таким, например, как лидер ОУН Роман Шухевич — то есть офицеру вермахта и печально известного вспомогательного полицейского батальона — даже не обсуждается. For Germany, any suggestion that honors are due to Nazi collaborators such as OUN leader Roman Shukhevych — an officer of the Wehrmacht and of a notorious auxiliary police battalion — is out of the question.
Дополнительно можно получить модернизированные тормоза, пакет услуг, обеспечивающий доступ к механикам Bowler Works, логистическую поддержку и хранение автомобиля между мероприятиями. Options include upgraded brakes, a service package providing access to Bowler Works mechanics, logistic support, and vehicle storage between events.
Россия для Китая – один из основных поставщиков сырья и некоторых видов вспомогательного оборудования. For China, Russia is a vital supplier of raw materials and some ancillary higher-end equipment.
Входя в вертикальное пике, летчики Юнкерсов снижали скорость, задействуя аэродинамические тормоза. In vertical dives, the Ju 87 pilots kept airspeed under control by deploying air brakes.
Вы научитесь использовать Facebook Audience Network в моментальных статьях в качестве основного или вспомогательного рекламного решения. Explore how Facebook’s Audience Network in Instant Articles can function as a turnkey solution for your ads needs or can supplement your own program.
Поэтому не очень удивительно, что товарный поезд пары USDRUB продолжает двигаться вверх, даже при том, что его вагоновожатый, Центробанк России, попытался нажать на тормоза. Therefore, it’s not surprising that the USDRUB freight train has continued to move northward, even though its conductor, the Central Bank of Russia, has tried to apply the brakes.
Тюнер Kinect используется в качестве вспомогательного средства Kinect для отслеживания и просмотра всего тела игрока. Use the Kinect Tuner to help Kinect track and see your entire body.
В прошлом году новозеландский доллар выступал в качестве естественного тормоза для ожиданий по монетарной политике Новой Зеландии, однако, похоже, что высокие условия торговли оправдывают текущую позицию товарной валюты. Last year the NZ dollar acted as a natural handbrake to monetary policy expectations in NZ, but a high terms-of-trade seems to justify the position of the commodity currency now.
В предстоящие годы российские ВВС вероятнее всего сосредоточатся на решении проблем со своей авиацией вспомогательного назначения, например, с военно-транспортными самолетами и самолетами-разведчиками. During the coming years, the Russian Air Force is likely to focus on addressing support aircraft such strategic airlifters and intelligence, surveillance and reconnaissance planes.
В какой-то момент я увидел на дороге нечто, что заставило меня резко нажать на тормоза так, что водитель автомобиля, ехавшего за мной, едва увернулся от столкновения: на обочине была припаркована «Лада». An apparition made me hit the brakes so that the driver behind me swerved to avoid a collision: a Soviet-made Lada was parked by the roadside.
Но это не имеет ничего общего с перемещением работы вспомогательного офиса в бедные страны. But this has nothing to do with the movement of back-office work to poor nations.
У этого «трамвая» были тормоза с обеих сторон («чтобы он не задавил мула на спусках по дороге в депо», как объяснил г-н Адамс), брезентовый тент, который поднимали в ненастную погоду, четыре колеса и небольшая скамейка, и в нем помещались 10 пассажиров и три тюка хлопка. The "street-car" had a brake on each end ("to keep from running over the mule when going downhill to the depot," as explained by Mr. Adams), a canvas covering during inclement weather, four wheels, a slat bench, could accommodate ten passengers and carry three bales of cotton.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.