Beispiele für die Verwendung von "вспорол живот" im Russischen

<>
Я вспорю себе живот традиционным путем. I will disembowel myself in grand form.
Если они будут противиться вспороть себе живот, убейте их на месте. If they fail to willingly disembowel themselves, make them do it by force.
После того, как я закончу свой рассказ, я без промедлений вспорю себе живот. Once I have finished my story, I will disembowel myself with no further ado.
Медведь вспорол живот и пожирал Билли Петтигрю. The bear was disemboweling and eating Billy Pettigrew.
Я вспорол ему живот, засунул внутрь руку и вытащил все, что смог ухватить. I opened his stomach, reached inside and pulled out what was in my hand.
Или медведь вспорол его живот и разодрал на куски? Did a bear claw him open and eat his stomach full of power bars?
Охотник вспорол волку живот и вытащил её, а затем она убила волка. The huntsman cuts her out of the wolf's stomach, and then she kills the wolf.
В 1781, когда Всадник вспорол мне грудь, я знал, что я - покойник. In 1781, when the Horseman slashed open my chest, I knew I was a dead man.
У меня болит живот. I have a stomachache.
Ложитесь на живот. Lie on your stomach.
Я ударил его в живот. I hit him in the belly.
Доктор, у меня болит живот. Doctor, my stomach hurts.
Джордж ужарил его в живот. George hit him in the stomach.
у нее болит живот she has a stomach-ache
у него болит живот he has a stomachache
По ее словам, хоккеист оттаскал ее за волосы, а также избил - после нападения у нее повреждены руки, грудь, живот и шея. According to her, the hockey player pulled her by the hair, and beat up - after the attack her hands, chest, stomach and neck were injured.
Перевернитесь на живот. Turn over onto your stomach.
Никто из тех, кто в тот холодный октябрьский вечер находился в здании вместе с Путиным, даже представить себе не мог, что этот худощавый, светловолосый и учтивый мужчина 37 лет, отрастивший солидный живот за четыре года регулярного употребления прекрасного дрезденского пива, станет когда-то президентом посткоммунистической России (на самом деле, никто из них даже подумать не мог о том, что всего через пару лет распадется Советский Союз). None of the men standing in the room that cold, October evening could have possibly imagined that the slight, fair-haired, and soft-spoken 37-year-old, sporting an impressive potbelly earned from four years of regular consumption of Dresden’s finest ales, would one day become president of a post-communist Russia (indeed, none of them could have conceived that the Soviet Union itself would dissolve a mere 2 years later).
«Я почувствовал, что Бог реально двинул мне в живот, - сказал он. “I feel God really kicked me in the gut,” he said.
На этом изображении крупным планом показан живот, поэтому оно недопустимо. This image of a person's abs is zoomed in and non-compliant.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.