Verwendungsbeispiele von "всё более" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Две сестры становились всё более и более известны. The two sisters became more and more famous.
По мере продвижения, мы даём всё более сложные предложения на перевод. And as you get more and more advanced, we give you more and more complex sentences to translate.
Он становится всё более и более знаменитым, за исключением знаменитости среди немецкоговорящих. He gets more and more and more famous, except if you look in German.
Поиск источника становится всё более важным, и большинство журналистов ищет его в Твиттере. And finding the source becomes more and more important - finding the good source - and Twitter is where most journalists now go.
То, что мы видим здесь - это обыкновенный молоток, и молотки становятся всё более и более специфичными со временем. That we see there's a general hammer, and hammers become more and more specific over time.
И ещё я узнал, что, со временем, те мужчины, которые не отличались большой коммуникабельностью, становятся всё более и более общительными. And one of the things that I learned is that over time, particularly men, who used to be non-communicative, are becoming more and more communicative.
Зовы западного берега становились всё более модными, пока, к 1998 году, ни один из китов не спел песню восточного берега: The west coast calls became more and more popular, until by 1998, none of the whales sang the east coast song;
если мы будем делать этих роботов всё более похожими на людей, примем ли мы их, будут ли они, наконец, нуждаться в правах? if we make these robots more and more human-like, will we accept them, will we - will they need rights eventually?
Но по мере того как эти режимы становятся всё более авторитарными, их способность вселять чувство счастья в избирателей становится все более и более сомнительной. But as these regimes become increasingly authoritarian, their ability to keep voters happy is becoming more and more doubtful.
и она продолжала развиваться и работать в той или иной форме на всё более и более сложных компьютерах, до момента всего пять лет назад. It continued to evolve and operated in one form or another on more and more sophisticated computers, until only five years ago.
В результате продолжающейся глобализации торговли, структура транспортного рынка изменяется, интермодальность становится нормой, и комбинация перевозок внутренним водным транспортом с другими видами транспорта становится всё более и более популярной. Due to continuing globalization of trade, transport market structures are changing, intermodality is becoming the norm and the combination of inland waterway traffic with other modes of transport is becoming more and more popular.
Наконец, остаётся лекарство в виде импичмента, который в эти дни всё более и более открыто обсуждают в Вашингтоне. Это обсуждение происходит (вот она, примета времени) на фоне выхода книги «Основания для импичмента» Аллана Лихтмана. Finally, there remains the remedy of impeachment, which is being discussed more and more openly in Washington these days, accompanied (in a sign of the times) by a book, The Case for Impeachment, by Allan J. Lichtman.
Эти факты не известны как крупным логистическим компаниям, услуги которых становятся всё более и более важными для эффективной интеграции различных транспортных процессов в общую логистическую систему, так и грузоотправителям, которые не используют всех возможностей, предоставляемых внутренним водным транспортом. These facts are neither known to large logistics companies, whose services are more and more important to sufficiently integrate various transport processes into the overall logistics system, nor do shippers realize all the opportunities created by the inland waterway sector.
Я часто работаю с дизайнерами и художниками, конечно же, с танцорами и другими хореографами, но кроме того, всё более и более, с экономистами антропологами, нейробиологами, логиками, людьми, которые на самом деле приходят из разных областей знания, где они привносят свой интеллектуальный вклад в различного рода творческие процессы. I work often with designers and visual artists, obviously dancers and other choreographers, but also, more and more, with economists, anthropologists, neuroscientists, cognitive scientists, people really who come from very different domains of expertise, where they bring their intelligence to bear on a different kind of creative process.
Все более очевидно, что мы ведем игру на поражение It was getting more and more apparent that we're fighting a losing battle.
Однако, будучи в отставке, Ющенко становится все более и более популярным. Out of power, however, Yushchenko is becoming more and more popular.
И пока ты идёшь по проходу, становишься все более вежливым и сговорчивым. And as you go through the path, you have to get more and more polite.
Демократические национальные правительства выглядят все более беспомощными, а ЕС не является демократией. Democratic national governments look more and more impotent, and the EU is not a democracy.
Ситуация с Грецией не успокаивается; напротив, она, кажется, становится все более и более взволнованой. The Greek situation has not settled down; on the contrary, it seems to be getting more and more agitated.
Тем не менее, мания становится все более угрожающей и очевидно, что расплата уже не за горами. Yet the mania is getting more and more dangerous with mounting evidence that the day of reckoning may be right around the corner.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!