Beispiele für die Verwendung von "выводить из игры" im Russischen

<>
«Мы как общество не должны принимать это просто как данность, как жизненный факт... то, что люди будут успешно воровать ваши идентификационные данные или ваши кредитные карточки или выводить из строя сети», - заявил Ховард Шмидт (Howard Schmidt), ведущий представитель Белого дома по вопросам компьютерной безопасности. “We as a society should not take it as a fact of life... that people are going to successfully take your identity or your credit card or disable networks,’’ said Howard Schmidt, the top White House cybersecurity official.
Придя пятым на съезде партии в Айове во время своей президентской кампании в 2012 году, Перри ответил на слухи о том, что он может выйти из игры, опубликовав твит с фотографией себя, бегущего рядом с озером, и слова: "Вот и мы, Южная Каролина!" After finishing in fifth place in the Iowa caucuses during his 2012 presidential campaign, Perry addressed speculation that he might call it quits with a tweet of a photo of himself jogging near a lake, and the words, "Here we come South Carolina!"
Теперь почву для завершения российской изоляции готовят государственные чиновники Франции и Германии, которых начинает выводить из себя то, что они называют неспособностью Украины соответствовать своим обязательствам по мирному соглашению, к которому сами же помогли прийти. Setting the scene for an end to its isolation are government officials in France and Germany, who are running out of patience with what they say is Ukraine’s inability to live up to its obligations of a peace deal they helped put together.
Независимо от результатов нынешней попытки Путина выйти из игры, нам нельзя вручать ему незаслуженные и слишком щедрые награды. Whatever emerges from Putin's attempt to leave the gaming tables, we cannot grant him undeserved and unsustainable rewards.
Развивающиеся страны наблюдают за ФРС, обеспокоенные тем, что после повышения ставок инвесторы начнут выводить из них деньги, чтобы вложить их в США. Developing nations are watching the Federal Reserve, concerned that investors will yank money away from them and invest it in the U.S. when the Fed hikes rates.
Украина: Путин пытается выйти из игры, пока удача не отвернулась от него In Ukraine, Putin Tries to Cash in Before Luck Runs Out
Если это референдум, в котором голландцы выступили против свободной торговли с Украиной, или очевидный успех сторонников выхода Великобритании из ЕС на выборах, правые партии служат для того, чтобы выводить из баланса сил противников Путина. Whether it's the Dutch vote against free trade with Ukraine in a non-binding plebiscite, or Brexiters' apparent to rise in the polls, the right-wingers merely serve to keep Putin's adversaries off-balance.
Сегодня, как никогда, в действиях инвесторов, контролирующих огромную долю средств, вложенных в уставный капитал различных компаний, просматривается такая установка: как только инвестор получил значительный прирост стоимости акций, при появлении опасений, что цена может снизиться, он хватает прибыль и выходит из игры. Now more than ever, the actions of those who control the vast bulk of equity investments in this country appear to reflect the belief that when an investor has achieved a good profit in a stock and fears the stock might well go down, he should grab his profit and get out.
Зарубежные банки, такие как Deutsche Bank AG и Royal Bank of Scotland погрязли в скандалах, связанных с тем, что они помогают русским выводить из страны миллиарды, предположительно применяя схемы отмывания денег. International firms including Deutsche Bank AG and Royal Bank of Scotland Plc have been ensnared in scandals ranging from helping Russians move billions out of the country to alleged money-laundering scheme.
Когда наша стратегия не работает, мы должны выйти из игры следуя нашим правилам выхода, а не держаться за нее. When our strategy doesn’t work, we should just bail on it by following our stop rule instead of keeping holding it.
Американские официальные представители предостерегают, что Москва еще не начала выводить из Сирии свою военную технику, и что пока слишком рано судить о том, какое количество российских войск президент Путин в конечном счете готов вернуть домой. U.S. officials cautioned that Moscow hadn’t yet begun moving military equipment out of Syria and said it was too soon to gauge how many of his forces Russian President Vladimir Putin would ultimately be prepared to bring home.
В конце концов, Федеральная Резервная система уже открыто заявила, что собирается выйти из игры в количественное ослабление, а европейский Центробанк, судя по всему, собирается и дальше ослаблять валютную политику. After all, the Federal Reserve now has openly stated that they are looking to pull out of the quantitative easing game, and the European Central Bank looks like it may need to loosen monetary policy even further.
«Их растущие возможности ослеплять и выводить из строя системы цифровой связи могут помочь им уравнять силы в борьбе против противника, превосходящего их по силе», – говорится в докладе управления. “Their growing ability to blind or disrupt digital communications might help level the playing field when fighting against a superior conventional foe,” the assessment concluded.
Мы разбрасывались деньгами как долларами из игры «Монополия». Money was thrown around like Monopoly dollars.”
2. Иран начнет выводить из эксплуатации свои центрифуги IR-1 в течение десяти лет. 2. Iran will begin phasing out its IR-1 centrifuges in 10 years.
Этот призыв вывел из игры Великобританию, так как премьер-министр страны Дэвид Камерон (David Cameron) от партии консерваторов отказывается вступать во вдохновленный Германией европейский пакт по бюджетной дисциплине. That drive has sidelined the U.K. as Conservative Prime Minister David Cameron refuses to join the German-inspired European budget-discipline pact.
В 2001 году Конгресс запретил выводить из состава флота подводные лодки класса «Лос-Анджелес» и «Огайо», если они не окажутся опасными. In 2001, Congress prohibited the retiring of Los Angeles and Ohio-class submarines unless they were deemed unsafe.
Те, кто пугаются и хотят выйти из игры, получают угрозы. Часто им угрожают убить родителей. Those who get cold feet and want to leave the game receive threats, often that their parents will be killed.
Но станет ли данный регион спокойнее и безопаснее, если Иран не успокаивать, а всячески выводить из равновесия? But will failing to reassure Iran — in fact, doing the utmost to unsettle Iran — make the region safer?
Выводя Асада из игры Sidelining Assad
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.