Verwendungsbeispiele von "выделялись" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Используйте средства обучения в любом представлении, чтобы слова выделялись по мере чтения документа вслух. In all views, use Learning Tools to see each word highlighted as documents are read aloud.
В Бенине программа в области образования охватывает детей, не посещающих школу, посредством специальных образовательных программ, а регулярные ресурсы выделялись на основании формулы, утвержденной Исполнительным советом. In Benin, the education programme covered out-of-school children in special education programmes, and regular resources were allocated based on the formula approved by the Executive Board.
Я сказала ему отрегулировать свет, чтобы твои стразы лучше выделялись. I told him to adjust the lights so the rhinestones would stand out better.
Выделялись два аспекта: как следует рассматривать связь между двумя несовместимыми договорами; с точки зрения их " действительности " или " приоритетности " и есть ли смысл выделить специальные группы договоров в отдельную категорию. Two questions were highlighted: whether the relationship between incompatible treaties should be thought in terms of “validity” or “priority” between them and whether there was reason to single out special groups of treaties for separate treatment.
Одной из приоритетных задач должна стать разработка соответствующего механизма для обеспечения того, чтобы доходы от продажи природного газа надлежащим образом учитывались, возвращались в страну и выделялись на удовлетворение неотложных национальных нужд. One priority should be the development of an appropriate mechanism for ensuring that revenues from the sale of natural gas are properly accounted for, repatriated, and allocated to meet urgent national needs.
Если вы хотите, чтобы список или схема выделялись на странице, воспользуйтесь графическим элементом SmartArt. When you want a list or diagram to stand out on the page, use a SmartArt graphic to make your point.
Создание потенциала и расширение осведомленности (включая подготовку кадров) часто выделялись в качестве второго приоритета после ликвидации запасов и восстановления помещений во многих планах выполнения, однако нельзя делать серьезные выводы из размещения важности других приоритетов, таких как усиление систем регулирования, мониторинг и исследования, развитие инфраструктуры и прединвестиционные мероприятия. Capacity-building and awareness-raising (including training) were often highlighted as a second in priority after elimination of stockpiles and site remediation in many implementation plans, however no significant conclusions could be drawn from the ranking of other priorities such as strengthening of regulatory systems, monitoring and research, infrastructure development and investment activities.
Пытаясь решить эту проблему, в начале 90-х гг. была введена смешанная избирательная система, в которой приблизительно три четверти мест отводились правлению большинства в отдельных членских районах, а остальные выделялись для пропорционального представления. In an attempt to solve the problem, a mixed electoral system was introduced in the early 1990's, with about three quarters of the seats assigned under plurality rule in single member districts and the rest allocated under proportional representation.
Чтобы ваши публикации о продуктах выделялись и привлекали внимание, добавьте к ним материалы и соответствующий контекст. To make posts about your products stand out, add content and context to them.
Г-н Асенсио (Мексика) в связи с проектом резолюции А/С.6/58/L.18 спрашивает, для чего необходима предварительная смета на продолжение издания Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций, если при составлении бюджетов в предыдущие годы средства на это уже выделялись. Mr. Ascencio (Mexico), referring to draft resolution A/C.6/58/L.18, asked why a provisional budget estimate was needed to continue publishing the Repertory of Practice of United Nations Organs, given that funds had been allocated in previous budgets.22.
Среди других материалов ЭСКАТО, посвященных оценкам, выделялись такие доклады, как оценки проекта «Азиатская шоссейная дорога»: в них акцентировался анализ эффективности и отдачи в более долгосрочной перспективе для содействия руководителям при разработке будущих программ. Among other ESCAP evaluative material, some reports, such as evaluations of the Asian highway project, stood out in terms of making emphasis on assessing effectiveness and impact in a longer term perspective with a view to assisting managers with future programme design.
Особенно важно добиться выполнения цели по линии официальной помощи в целях развития (ОПР), составляющей 0,7 процента от валового внутреннего продукта (ВВП), и обеспечить, чтобы адекватные ресурсы выделялись на деятельность в области народонаселения и репродуктивного здоровья через механизмы финансирования и составления программ, такие, как общесекторальные подходы и стратегии сокращения масштабов нищеты. It is particularly important to reach the official development assistance (ODA) target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) and to make sure that adequate resources are allocated to population and reproductive health in funding and programming mechanisms such as sector-wide approaches and poverty reduction strategies.
Выделен значок "Ответ на комментарий" Reply to Comment icon is highlighted
В целом выделяется сумма 300,00. In total, an amount of 300.00 is allocated.
Один из них особенно выделялся. One stood out in particular.
Если опция отключена, все объекты выделяются по двойному клику. If this option is disabled, all objects will be selected by a double click.
Такие группы выделяются по следующим признакам: A protected group is distinguished by their:
Обычно в производстве цемента выделяется тонна СО2 на каждую тонну цемента. Instead of - cement usually emits a ton of CO2 for every ton of cement.
Excel: Масштаб, 100% или Масштаб по выделенному; Excel: Zoom, 100%, or Zoom to Selection
Комиссия не признает подобные свидетельства о временном выделении, если по неисправному автотранспортному средству или по временно выделенному автотранспортному средству числятся 3 (три) или более неоплаченных уведомлений о нарушении правил стоянки, неурегулированных в течение более чем 100 (ста) дней с момента выписки или не исполненных в течение более чем 7 (семи) дней после принятия решения. The Commission will not accept such temporary designation if either the out-of-service vehicle or the temporarily designated vehicle has three (3) or more outstanding notices of parking violation unanswered for more than one hundred (100) days from issuance or unsatisfied for more than seven (7) days after decision.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!