Beispiele für die Verwendung von "вызвавших" im Russischen mit Übersetzung "cause"

<>
Хотя можно считать, что процесс финансового восстановления начался, начали также приниматься меры по устранению причин, вызвавших эти потрясения. While a process of financial rehabilitation can be seen to have begun, measures to address the underlying causes of the disruptions have also started.
Финансовая система Индии не понесла крупного ущерба от креативных и рискованных производных инструментов, вызвавших столько проблем на Западе. India's financial system suffers from few of the creative and risky derivative instruments that caused such problems in the West.
В обоих сценариях намеренно не отражается историческая перспектива и косвенным образом утверждается, что причина деградации, конфликтов, нищеты и отсталости кроется в самом народе, при этом умаляется значение факторов, вызвавших вспышку вооруженного конфликта. The two scenarios share an deliberate absence of an historical perspective and implicitly condemn the population as the cause of its own degradation, conflict, poverty and neglect while discounting the factors that led to the outbreak of the armed conflict.
эксперта, который балансирует между противоречащими друг другу аргументами и делает вывод о том, что наиболее очевидный исход является самым вероятным, или же эксперта, который заставляет зрителей нервно вздрагивать при мысли о радикальных исламистах, пришедших к власти и вызвавших взлет цен на нефть? an expert who balances conflicting arguments and concludes that the likeliest outcome is more of the same, or an expert who gets viewers on the edge of their seats over radical Islamists seizing control and causing oil prices to soar?
Кого вы выберете: эксперта, который балансирует между противоречащими друг другу аргументами и делает вывод о том, что наиболее очевидный исход является самым вероятным, или же эксперта, который заставляет зрителей нервно вздрагивать при мысли о радикальных исламистах, пришедших к власти и вызвавших взлет цен на нефть? Whom would you pick: an expert who balances conflicting arguments and concludes that the likeliest outcome is more of the same, or an expert who gets viewers on the edge of their seats over radical Islamists seizing control and causing oil prices to soar?
Например, КГО 1969 года применяется к ущербу, причиненному в результате " ухудшения состояния окружающей среды " (contamination); этот термин отсутствовал в проекте, представленном на Дипломатической конференции 1969 года, и появился в ходе работы Конференции, несмотря на некоторые возражения: было высказано мнение, что " аморально … не выплачивать компенсацию жертвам в случае взрыва или пожара, вызвавших смерть людей и возникших по причине утечки или сброса нефти ". For example, the 1969 CLC applies to damage as a result of “contamination”, a term that was omitted in the draft submitted to the 1969 Diplomatic Conference but revived during the Conference, against some opposition, which considered it “immoral not to compensate victims in cases of explosion or fire causing loss of life and resulting from an escape or discharge of oil”.
Интернет вызвал увеличение этих спекуляций. The Internet has caused a boom in these speculations.
Необдуманный поступок вызвал настоящее горе. Inconsiderate behavior caused real heartbreak.
Она закоротила и вызвала пожар. Just shorted and caused the fire.
Которые вызвали атмосферное возмущение, огни? Which have caused atmospheric disturbances, the lights?
Итак, что же вызвало эмболию? So, what caused the embolism?
Отсутствие дождя вызвало гибель растений. Absence of rain caused the plants to die.
Это вызвало явное нервное возбуждение. This caused distinct neural excitation.
Это вызвало искривление носовой перегородки. It caused a deviated septum.
Ваш панкреатит был вызван опухолью. Your pancreatitis is being caused by a tumor.
Инфекции, вызванные водой в джакузи. Infections caused by jacuzzi water.
Это, вероятно, подвывихи, вызванные перерастяжением. They appear to be subluxations caused by hyperextension.
Его заболевание вызвано плохой погодой. It was the bad weather that caused his illness.
Чем же вызвано такое несоответствие? What caused this disconnect?
Это падение вызвано тремя причинами. This drop is due to three causes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!