Beispiele für die Verwendung von "вызывал такси" im Russischen

<>
Мария, вчера я вызывал такси для леди по имени Кристин. Maria, the other night, last night I got a taxi for a young woman named Christine.
Вызвал такси, довез ее домой. Hailed a cab, took her home.
Я вполне способна вызвать такси. I am perfectly capable of hailing a cab.
Я вызвал такси и поехал в коттедж. I hailed a cab in the street and went to the summer house.
Нет, но он сказал, что сумка была тяжелой, поэтому он предложил вызвать такси. No, but he said it was heavy, so he offered to hail a cab.
Эй, кто-то вызывал такси? Hey, somebody call for a taxi?
Нет, такси вызывал я. No, I called the taxi.
Познакомившись с людьми, работающими в компании, я определил, что уже начавшийся в компании рост вызывал горячий энтузиазм в разных эшелонах управления. As I began to know various people in the Dow organization, I found that the growth that had already occurred was in turn creating a very real sense of excitement at many levels of management.
Можете ли вы мне вызвать такси? Can you call me a taxi?
Арабские мужчины и женщины, наконец, избавились от преследовавших их чувств униженности и неполноценности, которые вызывал в них деспотизм и которые способствовали проявлению отчаянья, гнева, насилия и замкнутости. Arab men and women have shed the sense of humiliation and inferiority that despotism imposed on them - and that fostered desperation, anger, violence, and insularity.
Пожалуйста, вызовите такси для этой леди. Please call a taxi for this lady.
У многих дуэт Ольмерта и Переца вызывал опасения. To many, the duo of Olmert and Peretz seemed to invite trouble.
Был дождь и поэтому я взял такси. I took a taxi because it was raining.
Каждый случай вызывал различную реакцию, или вследствие ограничения международной политики власти, как это имеет место по отношению к Сирии, или в экономических и стратегических соображениях, как в Саудовской Аравии и Бахрейне. Each case has elicited a different response, owing either to the constraints of international power politics, as is now the case with respect to Syria, or to economic and strategic considerations, as in Saudi Arabia and Bahrain.
Она взяла такси до музея. She went by cab to the museum.
В 1930-х годах основную неприязнь в некоторых странах Центральной Европы вызывал "Версальский договор". In the 1930s, the pet hate of some Central European countries was "the Versailles Order."
Ты хочешь чтобы я заказал тебе такси? Would you like me to get you a cab?
Его брат Ярослав всегда вызывал общественное недоверие. His brother, Jaroslaw, has always evoked popular mistrust.
Я взял такси, чтобы добраться туда вовремя. I took a taxi to get there in time.
У себя на родине он вызывал недовольство партийных политиков своими речами о необходимости установления моральности в политике, или тем, что выступал с предупреждениями, направленными против излишней партийной поддержки. At home, he exasperated party politicians by preaching the need for morality in politics or by warning against excessive partisanship.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.