Ejemplos de uso de "выставлен" en ruso con traducción al inglés

<>
Поэтому любой, кто появится на выпускном с гелем в волосах, будет выставлен за дверь. Therefore, anyone who shows up to prom wearing hair gel will be turned away at the door.
Если флажок не выставлен, остальные поля недоступны; If disabled, other fields are inaccessible;
В поле Последний счет выставлен через выберите дату, в которую должны быть удалены все заказы на продажу, по которым выставлены накладные, или отмененные заказы на продажу. In the Last invoiced through field, select the date on which all invoiced or canceled sales orders created should be deleted.
В поле Последний счет выставлен через выберите дату, в которую должны быть удалены все заказы на продажу, по которым выставлены накладные, или отмененные заказы на продажу, созданные для выбранного клиента. In the Last invoiced through field, select the date on which all invoiced or canceled sales orders created for the selected customer should be deleted.
Однако если установлено поле параметров Удаление заказа после отгрузки в Параметры расчетов с клиентами (форма) и Параметры расчетов с поставщиками (форма), весь график поставки будет автоматически удален когда все строки поставки имеют статус "Выставлен счет". However, if you have set the parameter field Delete order after invoicing in the Accounts receivable parameters (form) and Accounts payable parameters (form), the whole delivery schedule will automatically be deleted when all the delivery lines have the status Invoiced.
У нас выставлено три работы Дэвиса. We have three Davies works on show.
В каждой стране протестующие должны выставить армию адвокатов. In every country, protesters should field an army of attorneys.
Вы выставили нас на посмешище! You've exposed us to public ridicule!
Большая часть из них была выставлена в помещении. Most of the vehicles were displayed indoors.
И его выставили рядом с нашим. And it was exhibited alongside ours.
Он выставил меня, и я думаю это в каком-то случае хорошо. He sticks up for me, and I think that that's kinda nice.
Я вернусь и выставлю караул. I shall go back now and turn out the guard.
Как можно выставить на показ потрепанное старое платье? How could you show a beat up old dress?
Германия выставила единую олимпийскую команду, хотя страна ещё не была воссоединена. In 1990, Germany fielded a single Olympic team before the country reunified.
Он выставил себя на посмешище перед одноклассниками. He exposed himself to the ridicule of his classmates.
- На выставке в ДК Невском, где были выставлены мои работы. - At an exhibition in the Nevsky House of Culture, where my work was displayed.
Эта небольшая статуя высотой менее трех метров открывает собой обширную коллекцию произведений живописи и скульптуры, выставленную в музее. This smaller nine-foot version now welcomes visitors to the vast collections of art and sculpture that are exhibited throughout the museum.
Это значит, вы не боитесь выставить себя дураком. It shows that you're willing to make a fool of yourself.
Для этого необходимо выставить соответствующие флажки и записать требуемые значения в полях. To do so, one has to flag the corresponding options and set the desired values in the fields.
Неужели частная жизнь французской элиты теперь тоже будет выставлена напоказ? Is the private life of France's elite also now to be exposed?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.