Sentence examples of "выступает спонсором" in Russian

<>
Например, в Колумбии Межамериканский банк развития выступает спонсором исследования, которое станет основой для расширения некоторых программ городского жилищного строительства. In Colombia, for example, the Inter-American Development Bank had sponsored a study that would provide the basis for strengthening certain urban housing programmes.
Совет Европы выступает спонсором программы подготовки преподавателей для отобранной группы косовских судей по ряду гражданских и политических прав, содержащихся в Европейской конвенции о правах человека (ЕКПЧ), и это приведет к тому, что Совет Европы будет финансировать учебную программу для всех судей и прокуроров Косово по всем аспектам ЕКПЧ. The Council of Europe is sponsoring a training of trainers of a selection of Kosovo judges regarding the range of civil and political rights contained in the European Convention on Human Rights (ECHR), and this will lead to a Council of Europe sponsored training programme to be delivered to all judges and prosecutors of Kosovo on all aspects of the ECHR.
Официальный представитель Фонда Виктора Пинчука Деннис Казван, выступающий спонсором мероприятия, отказался комментировать сообщения о вечеринке. Dennis Kazvan, a spokesman for the Victor Pinchuk Foundation, which is sponsoring the Davos event, declined to comment about the party.
Выступая спонсором и поддерживая различные резолюции по правам человека, Кыргызстан подчеркивает свои обязательства по соответствующим специальным процедурам. As the sponsor and supporter of various human rights resolutions, Kyrgyzstan emphasizes its commitments under the relevant special procedures.
Плей-офф из четырех состязаний Американской ассоциации гольфистов-профессионалов включает турнир Barclays, а заканчивается турнирным чемпионатом, где спонсором выступает компания Coca-Cola. The four-event PGA Tour playoffs include the Barclays and ends with the Tour Championship, sponsored by Coca-Cola.
Его делегация поддерживает также проект, спонсором которого выступает правительство Венгрии, по укреплению предприятий пищевой промышленности в Закарпатском регионе Украины. His delegation also supported the project, sponsored by the Government of Hungary, to strengthen the food-processing industry in Ukraine's Transcarpathian Region.
Каждое утро выступает роса. The dew falls in early morning.
Компания по производству энергетических напитков Red Bull, всегда готовая выступить спонсором экстремальных видов спорта, оплачивает счета Баумгартнера, помогая ему осуществить личную мечту. Always ready to sponsor the latest extreme sport, energy-drink maker Red Bull is footing the bill for what began as a personal dream for Baumgartner.
Он выступает против расизма. He opposes racism.
Спустя несколько дней после того, как Трамп и король Саудовской Аравии Салман ибн Абдул-Азиз (Salman bin Abdulaziz) назвали Иран главным спонсором терроризма в мире, это королевство и ОАЭ обвинили Катар в попытках сорвать планы по изоляции Ирана. Days after Trump and Saudi King Salman bin Abdulaziz singled out Iran as the world’s main sponsor of terrorism, Saudi Arabia and the U.A.E. accused Qatar of trying to undermine efforts to isolate the Islamic Republic.
Эта компания выступает за свободную торговлю. The company stands for free trade.
Теперь многие блогеры и участники социальных сетей заговорили о роли «Газпрома», который является спонсором школы, где учится Николай, а также его немецкого партнера компании Wintershall, организовавшей поездку в Германию, и «Роснефти», где отец мальчика работает в службе безопасности. Now, many posts on blogs and social media mention the role of Gazprom – the state-controlled Russian natural gas company that sponsors Nikolai's school and, along with its German partner Wintershall, organized the Berlin trip – and Rosneft, the state-owned oil giant for which the boy's father works as a security executive.
Что касается учреждений, то там в качестве нашего КРУ выступает Bundesrechnungshof, устроенный по нашему принципу, также существует коллегия, работающая немного по-другому, но в основном оба учреждения функционируют аналогично. As far as the office is concerned, the Bundesrechnungshof functions like our NKU, and it is organised like ours, it also has a committee although it is appointed slightly differently, but basically both offices operate similarly.
Ахметов, бывший в то время крупным спонсором Партии регионов, попросил Манафорта помочь в проведении правительством Януковича парламентской избирательной кампании в 2006 году. Akhmetov, then a major financial backer of the Party of Regions, asked Manafort to help Yanukovych’s 2006 parliamentary election campaign.
Так как его менеджер имел права на "Черное и белое шоу менестрелей", легкую развлекательную программу, в которой люди "чернили себе лицо", Генри обнаружил, что выступает в ней в течение пяти лет. Because his manager owned the stage rights to The Black and White Minstrel Show, a light entertainment programme in which people "blacked up," Henry found himself performing his comedy in it for five years.
В апреле суд отказался назвать Россию спонсором терроризма, но удовлетворил ходатайство Украины о прекращении Россией расовой дискриминации в отношении этнических народов в Крыму. In April, the court declined to label Russia a state sponsor of terrorism but granted Ukraine’s request that Russia end racial bias against ethnic peoples in Crimea.
Говоря, что многие мифы окажутся "слишком дикими, слишком скандальными и в некоторых случаях слишком непристойными для преподавания в школах", Кроссли-Холланд выступает за "тщательный отбор" подходящих по возрасту текстов. Saying many of the myths would be "far too wild, far too scandalous and in some cases far too filthy to be taught in schools," Crossley-Holland advocated a "careful selection" of age-appropriate works.
Согласно этим письмам — и комментариям самого Усовского, согласившегося дать интервью одному российскому новостному сайту — Малофеев тоже выступил спонсором, хотя сам Малофеев это отрицает. According to the emails – and to a comment Usovsky gave to a Russian news site – Malofeev was briefly a sponsor, though Malofeev himself denies it.
Сегодня он выступает в защиту других в организации под названием Interface Project, пытаясь привести в норму восприятие людей с интерсексуальностью. Today, he advocates for others in an organization called the Interface Project, trying to normalize perceptions of those who are intersex.
После инцидента возникали одни дебаты за другими о том, действительно ли Россия была спонсором нападений на демократов, не являются ли спорными (если не ошибочными) отчеты охранных фирм вроде Crowdstrike и FireEye, и не утаивает ли правительство США дополнительные важные доказательства участия России в нападениях. Ever since the incident, there has been debate after debate on whether or not it was indeed Russia that sponsored the attacks on the DNC, whether the reports released by private security firms Crowdstrike and FireEye were speculative, if not outright mistaken and whether the US government was withholding additional crucial evidence as to Russia's involvement in the attacks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.