Beispiele für die Verwendung von "гавел" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle77 havel77
Вацлав Гавел: диссидент у власти Vaclav Havel: The Dissident in Power
Вацлав Гавел был фанатом Заппы. Václav Havel was a fan of Zappa.
Стоппард, как и Гавел, совершенно очевидно с этим не согласен. Stoppard, like Havel, clearly doesn’t agree.
Однако Гавел до последнего момента полагал, что общее государство можно спасти. Havel, however, believed until the last moment that the common state could be saved.
Полмиллиона человек собрались в Праге в парке Летна, чтобы слушать, как будет говорить Гавел. Half a million people had gathered in Prague's Letná Park to hear Havel speak.
Более того, Гавел и предыдущий лауреат, Десмонт Туту, были последовательными адвокатами присуждения ему премии. Indeed, Havel and a previous laureate, Desmond Tutu, were consistent advocates of awarding the prize to him.
Вероятно личность, настолько оригинальная и неортодоксальная как Гавел, становится политическим лидером только в революционное время. Perhaps a person as original and unorthodox as Havel only becomes a political leader in revolutionary times.
Президент Гавел полагает, что демократия, основанная только на политических партиях и основных демократических механизмах деформировалась. President Havel argues that a democracy based only on political parties and basic democratic mechanisms is deformed.
Гавел, в конечном итоге, увидел триумф своих идей во время “вельветовой” революции в 1989 году. Havel eventually saw his ideas triumph in the Velvet Revolution of 1989.
Позже, будучи диссидентом, Гавел продолжал писать пьесы и занялся политикой, став неофициальным лидером антикоммунистической оппозиции. Later, as a dissident, Havel continued writing and became a politician of sorts as the unofficial leader of the anti-communist opposition.
Но Гавел оказался вовлеченным в повседневную политику, поскольку конституция Чехии не оставляла ему другого выбора. But Havel was drawn into everyday politics because the Czech constitution gave him no choice.
Те, кто участвовал в сопротивлении режиму, как, например, Вацлав Гавел в Праге, с трудом воспринимали это. Those who had been in the resistance-like Václav Havel in Prague-found this hard to take.
Диссиденты, такие как Вацлав Гавел, в очень сильной степени повлияли на закат коммунистических режимов в странах Восточной Европы. Dissidents like Václav Havel had a decisive impact in the downfall of Eastern Europe’s communist regimes.
Когда Гавел закончил, начал падать легкий снег, и, как по чьему-то сигналу, его слушатели заняли свои места. As Havel finished, a light snow began to fall and, as if on cue, his listeners took their places.
Как бы то ни было, развязка наступила 29 декабря, день, когда Вацлав Гавел стал новым президентом свободной Чехословакии. If so, the dénouement came on December 29, the day Vaclav Havel became a free Czechoslovakia's new president.
Легко представить, как Вацлав Гавел, которого здесь тоже когда-то объявляли «Человеком года», перевернулся в гробу от этих слов. One might imagine Václav Havel, a previous honoree, rolling over in his grave at the pronouncement.
На десятую годовщину этого вторжения Вацлав Гавел, Яцек Куронь и я, вместе с другими диссидентами, встретились на чешско-польской границе. On the tenth anniversary of that invasion, Václav Havel, Jacek Kuron, and I, along with other dissidents, met on the Czech-Polish border.
Гавел продолжал писательскую деятельность, сменив свой жанр с пьес и эссе на речи, большинство из которых в действительности являются философскими произведениями. Havel continued writing, changing his genre from plays and essays to speeches, most of which are, in fact, philosophical writings.
Но этот случай показывает, как много значила его музыка для людей, которые, как и Гавел, слушали её тайком, подвергаясь риску ареста. But it showed how much his music had meant to people like Havel, when they had to listen to it secretly, risking arrest.
За последние десять лет президент Гавел неоднократно просил чешский народ проявлять большую активность и не позволять политикам контролировать жизнь обычных граждан. Over the past ten years President Havel has repeatedly asked the Czechs to be more active and to not let politicians control their lives.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.