Beispiele für die Verwendung von "генетических различиях" im Russischen

<>
Попытаться понять что в генетических различиях становится причиной этих болезней. To try and understand what it is about genetic differences that causes the diseases.
После нескольких генетических обследований у нее нашли ШМТ. After some genetic testing she was found to have CMT.
В этих различиях и заключаются уроки, которые и Путин, и Эрдоган могут извлечь из событий прошедшего уикенда. Rooted in these differences are lessons both Putin and Erdogan could draw from last weekend's events.
И наконец, стадия постфильтеринга использует инструменты из генетических алгоритмов, обучение в реальном времени и нейронные сети. Lastly, the post trade filtering stage uses tools from genetic algorithms, online learning, and neural networks.
Раньше дипломаты США и СССР были способны на прагматичное общение даже при существенных различиях в риторике своих лидеров. Back in the day, U.S. and Soviet diplomats were capable of pragmatic communication even as their leaders publicly maintained their separate rhetorical lines.
В начале каждого эпизода Пинки спрашивает своего напарника Брейна, сверхгениальную мышь, выведенную в ходе генетических экспериментов, чем они будут заниматься сегодня вечером, и Брейн неизменно ему отвечает: «Тем же, чем мы занимаемся каждый вечер, Пинки: мы попробуем завоевать мир!» At the start of each episode Pinky asks his companion Brain, the genetically engineered super-genius mouse, what they should do tonight, to which Brain invariably responds: “The same thing we do every night, Pinky – try to take over the world!”
Либеральные и традиционные республиканские эксперты делали особый акцент на различиях в ценностях между авторитарным государством Путина и США, обвиняли Россию в варварстве и военных преступлениях в Сирии и призывали к более жестким мерам для ее сдерживания. Liberal and traditional Republican pundits stressed the differences in values between Putin's authoritarian state and the U.S., accused Russia of barbarity and war crimes in Syria and called for tougher action to rein it in.
И лишь в 1980 году ученые нашли более совершенный, более естественный механизм ввода генетических вариаций посредством точной «вставки» в растения особых генов под пристальным наблюдением и контролем. Робертс называет эти технологии «точным скрещиванием» и «точной агротехникой». It was not until the 1980s, that scientists found a better, more natural mechanism to introduce genetic variation by injecting plants with specific genes in a monitored and precise way, which Roberts calls “precision breeding” or “precision agriculture.”
Последовали также пространные объяснения на тему о различиях между неонацистами и Ку-клукс-кланом. There were lengthy explanations on the differences between neo-Nazis and the Ku Klux Klan.
Основанный в 1999 году, этот институт сегодня является крупнейшим в мире производителем генетических кодов. Он секвенирует более 15000 геномов человека в год, обладая в этой области исследований большими возможностями, чем все лаборатории США вместе взятые. Founded in 1999, BGI is the world’s largest producer of genetic code, sequencing the equivalent of over fifteen thousand human genomes a year and harboring more sequencing capacity than all the labs in the United States combined.
Размышляя о религиозных различиях, стоит вернуться к Ашафа и Вуйе, двум врагам в прошлом, проклинавшим друг друга, которые сейчас вместе работают, чтобы прийти к решению конфликта в своей стране, а также в других странах. In reflecting on religious difference, it’s fitting to return to Ashafa and Wuye, two former enemies, sworn to each other’s destruction, who now work together to resolve conflict in their own country as well as others.
Запрещено дискриминировать или клеймить кого бы то ни было на основе генетических характеристик людей. To discriminate against or stigmatize anyone on account of their genetic characteristics is prohibited.
Подумайте о различиях в Путине, когда нефть стоила 20-40 долларов, и когда она сейчас стоит 40-60 долларов. Think about the difference between Putin when oil was in the $20-$40 range and now, when it is $40-$60.
Ископаемые остатки и данные генетических исследований говорят о том, что современные люди происходят из Африки, и в прошлом десятилетии антропологи, археологи, лингвисты и другие ученые были склонны отождествлять биологическое начало человеческого рода с началом развития интеллекта. Fossil remains and genetic data suggest that modern humans come from Africa, and in the last decade anthropologists, archaeologists, linguists, and other scientists have tended to identify our species' biological origin with the origin of modern intelligence.
Узнайте о различиях между бесплатной учётной записью LinkedIn и учётными записями Premium с расширенными возможностями. Learn about the difference between LinkedIn Free and Upgraded Premium Accounts.
Конвенция по охране биологического разнообразия (CBD), подписанная в 1992 году, обещала обеспечить международные нормы к доступу и использованию (ABS) генетических ресурсов. The Convention on Biological Diversity (CBD), signed in 1992, promised an international regime on Access and Benefit Sharing (ABS) of genetic resources.
Подробнее о различиях между архивацией и удалением группы. Learn more about the differences between archiving and deleting a group.
Более того, однажды мы узнаем - путем установления последовательности всего генома - о более редких генетических вариациях, которые отвечают за реакцию на лечение или побочные эффекты. Moreover, someday we will know - via sequencing of the whole genome - about rarer genomic variations that are correlated with treatment response or side-effects.
Узнайте подробнее о различиях между обычными группами и группами по приглашению. Learn more about the differences between Standard and Unlisted groups.
Это насторожило учёных и навело их на мысль о существовании более обширного источника генетических вариаций, чем считалось ранее, и вынудило нас пуститься в обсуждение значения данного открытия. This alerted scientists to the existence of a larger source of genetic variation than was previously understood, and forced us to speculate on the implications of this discovery.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.