Usage examples of "гибко" in Russian with translation to English

<>
Интервалы дат позволяют гибко настраивать период времени для уровней лояльности. Date intervals provide a flexible way to set the time span that applies to loyalty tiers.
Люби меня гибко, люби меня долго. Love me lithe, love me long.
Правила для оповещений о сроке выполнения могут настраиваться более гибко относительно лимитов времени. The rules for due date alerts can be set up to be somewhat flexible with regard to time limits.
А если второй принцип осуществляется слишком гибко, то затрудняется проведение технически сложных мероприятий. If the second is too flexible, the ability to carry out technically complex work is compromised.
Важность обучения в это время, когда поведение гибко - а в обществе шимпанзе есть чему обучаться. The importance of learning in that time, when behavior is flexible - and there's an awful lot to learn in chimpanzee society.
В своем раннем возрасте он, возможно, окажется неспособен своевременно и гибко оказать надлежащую помощь в чрезвычайной ситуации. In its infancy, it might not be able to provide adequate emergency support in a timely and flexible manner.
Сегодня и в будущем мир нуждается в МВФ для возможности гибко и эффективно отвечать на потребности своих членов. Now and in the future, the world needs the IMF to respond flexibly and effectively to its members’ needs.
механизмы, позволяющие ЮНОПС гибко реагировать на изменения спроса благодаря более легко адаптируемой структуре расходов и эффективной деловой практике; Mechanisms to enable UNOPS to adjust flexibly to fluctuations in demand through a more adaptable cost structure and efficient business processes;
Другая делегация указала на опыт, показавший, что страны, гибко использующие свое политическое пространство, достигают более сбалансированного и стабильного развития. Another delegation pointed to experiences that have shown that countries using their policy space flexibly achieve more balanced and stable development.
Клиентам доступно кредитное плечо до 1:2000, использование которого значительно уменьшает маржинальные требования и позволяет гибко управлять торговыми стратегиями. Clients have access to 1:2000 leverage, which considerably lowers margin requirements and allows trading strategies to be managed flexibly.
14 Понятие " предельный срок " толковалось гибко: во внимание принимались все замечания, если они были представлены до принятия окончательного решения. 14 Time limit is interpreted in a flexible way; all comments were taken into account if they were submitted before final decision.
Несмотря на огромный объем работ, Фонд насчитывает минимальное количество чиновничьего аппарата, что позволяет ему гибко реагировать на изменяющиеся потребности. Despite the scope of its mission, it has a minimal bureaucracy, which allows for a flexible response to changing needs.
Напротив, малые европейские государства - будь то в Восточной или в Западной Европе - намного более гибко реагируют на проблемы современной глобализованной экономики. By contrast, the small European states - whether in Eastern or Western Europe - have been much more flexible in responding to the challenges of the modern globalized economy.
Транспортные, саперные и медицинские средства будут соответственно реструктурированы, а средства разминирования и инженерного обеспечения гибко развернуты, чтобы способствовать их оптимальному использованию. Transport, engineering and medical resources will be restructured accordingly, and demining and engineering resources deployed flexibly to facilitate optimum utilization.
ВАООНВТ следует следить за тем, чтобы ее операции проводились гибко и в ограниченные сроки в соответствии с желаниями и потребностями населения. UNTAET should operate flexibly and within short time limits in line with the population's wishes and needs.
Наконец, новый генеральный секретарь должен думать практично, понимая, что способность ООН эффективно и гибко действовать будет всегда натыкаться на бюджетные ограничения. Finally, the next secretary-general must think practically, understanding that the UN’s capacity to act efficiently, effectively, and flexibly will always run up against budgetary constraints.
Транспортные, инженерные и медицинские подразделения будут соответствующим образом реструктурированы, а саперные и инженерные подразделения будут задействоваться гибко для обеспечения оптимального использования ресурсов. Transport, engineering and medical resources will be restructured accordingly and demining and engineering resources deployed flexibly to facilitate optimum utilization.
Рамочная платформа децентрализации и регионализации, утвержденная в июне 2007 года, содержит модели для региональных структур, которые будут гибко использоваться с учетом местных условий. The framework for decentralization and regionalization, approved in June 2007, set out models for regional structures, to be used flexibly in response to conditions on the ground.
Его можно гибко использовать, он экологичнее других ископаемых топлив, его запасы относительно обширны, а поставки газа рассматриваются как нечто относительно стабильное и надежное. It is flexible to use, environmentally friendly compared to other fossil fuels, relatively abundant, with supplies perceived to be relatively secure and reliable.
Для эффективного оказания услуг в этот период без привлечения временного персонала или чрезмерной переработки штатных сотрудников руководитель отделения гибко планирует часы работы вспомогательного персонала. To arrange effective services during this period, without having to resort to temporary staff or excessive overtime, the head of office schedules flexible working hours for support staff.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!