Beispiele für die Verwendung von "глобализованных" im Russischen

<>
Но поскольку Северная Корея - одна из беднейших и наименее глобализованных стран, эффективность санкций будет ограниченной. But, as North Korea is one of the world's poorest and least globalized states, the effectiveness of sanctions will be limited.
С учетом риторики последнего времени может показаться, что США относятся к числу наиболее глобализованных стран мира. Given the political rhetoric of late, it may seem like the United States is one of the world’s most globalized countries.
Введение торговой защиты против таких товаров, даже если она является юридически оправданной, скорее всего создаст проблемы для глобализованных европейских компаний. Imposing trade defense against such goods, even if legally warranted, is likely to create problems for globalized European companies.
Очень важен тщательный анализ того, что происходит на земле, но это оказывается достаточно сложным в условиях отражения глобализованных культурных символов. Accurate analysis of what is taking place on the ground is essential, but this can prove difficult in an echo chamber of globalized cultural icons.
Здесь можно отметить параллель между футболом и тем, что происходит на современных глобализованных рынках, которые навязывают похожую реструктуризацию национальным экономикам. Here, soccer parallels today’s globalized markets, which make similar restructuring of national economies necessary.
В эпоху глобализованных финансовых рынков, когда многим странам может быть сложно справляться с быстрым движением капитала, нет времени для спокойствия и удовлетворенности. In an era of globalized financial markets, when countries can find it hard to cope with rapid cross-border capital flows, there is no time for complacency.
В противоположность этому, страны с переходной рыночной экономикой, такие как Китай, имеют менее совершенную систему, и со временем в них разовьются более сложные контрактные /институциональные связи, в частности, за счет глобализованных транзакций. By contrast, emerging markets like China have less sophisticated systems and evolve more complex contractual/institutional links over time, particularly through globalized transactions.
Современная тенденция к созданию глобализованных рынков не способствует росту экономики и устойчивому развитию развивающихся стран, а, как это не парадоксально, приводит к маргинализации их значительной части путем создания препятствий структурного характера и сводит к нулю прогресс, достигнутый в области осуществления согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе целей, сформулированных в Декларации тысячелетия. The current trend towards globalized markets did not favour the growth and sustainable development of the developing countries, but paradoxically contributed to the marginalization of a large portion of them by creating structural obstacles and was wiping out progress made towards achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals.
Это - ключ к процветанию в сегодняшней глобализованной экономике. This is the key to well-being in today's globalized economy.
Но это не так в современном глобализованном мире. But this is not true in today's globalized world.
Индийское общество, кажется, стало более глобализовано, чем правительство. Indian society seems to have become more globalized than its government.
И это что-то вроде микромира внутри глобализованного общества. And it's a kind of microcosm of the globalized world.
Все эти явления являются частью темной стороны глобализованного мира: All of these phenomena form a part of the dark side of the globalized world:
Не устраненные системные опасности глобализованного мира будут продолжать нарастать. Unaddressed, the endemic dangers of a globalized world will continue to grow.
В глобализованном мире, потоки капитала ускорили и расширили свою досягаемость. In a globalized world, capital flows have accelerated and extended their reach.
Подобно банкам и корпорациям, богатство и бедность сегодня стали глобализованными. Like banks and multinationals, wealth and poverty are now globalized.
Когда изобрели телеграф, стало ясно, что он глобализует новостную индустрию. When the telegraph came along, it was clear that it was going to globalize the news industry.
Он будет там в качестве президента самой глобализованной страны в мире; He would be there as president of the most globalized country in the world;
Скоро мы увидим, какова доля Китая в спасении глобализованной мировой экономики. We are about to see what stake China really has in the survival of the globalized world economy.
Новая глобализованная Индия больше не может довольствоваться заурядностью в этом всемирном соревновании. The newly globalized India can no longer content itself with mediocrity in this global competition.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.