Beispiele für die Verwendung von "глухой" im Russischen

<>
Он не глухой, а тугоухий. He's not deaf, he's hard of hearing.
Живя в глухой деревне, я редко вижу гостей. Living as I do in a remote village, I seldom have visitors.
Иногда им кажется, что я глухой. Sometimes they assume I am deaf.
Я хочу показать вам видео девочки, рожденной глухой. Now this is a video that I'm going to show you of a girl who's born deaf.
Ему 90 лет, и он глухой, как пробка. He's 90 years old and deaf as a turnip.
И старый спаниель, слепой, глухой и гадящий под себя. And an ancient springer spaniel who's completely blind, deaf and incontinent.
Где же ты была, когда глухой Тейлор Свифт скосили голову? Yeah, where were you when Deaf Taylor Swift had her mowed off?
Кто-то просто скосил голову глухой девушки на нашей лужайке. Someone just mowed off a deaf girl's head in our backyard.
Я собираюсь нажраться и позажигать с той глухой чиксой, которая управляет "ракушками". I'm going to get drunk and make out with the deaf girl who runs the Tilt-A-Whirl.
Теперь представьте, что каждый второй человек тут глухой, не слышет ничего, и выключите свет. Now imagine that every second person over here is deaf, does not hear, and switch the lights off.
И пока ты сидела по уши в земле во дворе, твой сообщник скосил голову глухой девчонке. And while you were buried up to your neck in the backyard, your accomplice mowed off a deaf girl's head.
Во всех отношениях ей было бы лучше сэкономить деньги (иначе просто потраченные бы впустую) и притвориться глухой к просьбам Востока. It would be better all around to save the money that would be wasted and so turn a deaf ear to the east.
Израиль, глухой к призывам Обамы, находится дальше от примирения с Палестиной и ближе к войне с Ираном, чем когда-либо ранее. Israel, deaf to Obama's urging, is further from reconciliation with Palestine, and closer to war with Iran, than it has ever been.
Мы с удовлетворением отмечаем, что новая американская администрация не осталась глухой к мнению ответственных государственных деятелей и ученых, которые призывают к отказу от ядерного оружия. We note with satisfaction that the new US administration has not turned a deaf ear to responsible statesmen and scientists who are calling for the abolition of nuclear weapons.
Когда он вошёл, кто-то что-то ему сказал, и мы поняли, что он глухой. Мы заглянули в лохмотья, и оттуда на нас взглянула пара глаз. And he walked in, and somebody said something to him, we realized he was deaf, and we looked into the rags, and there was this pair of eyes.
Давай, он глух как пень. Come on, he deaf as a doorjamb.
И когда я встречаю матерей в этих многочисленных глухих уголках, я просто поражаюсь тому, сколько у нас общего. And when I meet the mothers in so many of these remote places, I'm really struck by the things that we have in common.
Это был первый случай за несколько десятилетий, когда член НАТО сбил российский самолет, и первый случай нападения НАТО на русских с того момента, когда Москва в конце сентября вступила в сирийскую гражданскую войну, чтобы укрепить позиции перешедшего в глухую оборону президента Башара аль-Асада. It was the first time a NATO country had shot down a Russian jet in decades and the first time Russians were targeted by NATO since Moscow joined the Syrian civil war to bolster embattled President Bashar al-Assad in late September.
Японская армия не была механизированной по советским или западным стандартам и уступала советской армии в танковых частях. Снабжение и обеспечение даже легко оснащенных японских войск, вторгнувшихся в сибирские глухие места, было бы весьма нелегкой задачей. The Japanese Army was not mechanized by Western and Soviet standards, putting them at a disadvantage against Soviet armor, while the logistics of supplying even a lightly equipped Japanese offensive into the Siberian wilderness would have been daunting.
Я говорю, бездельники все глухие. I said, bummers are deaf.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.