Beispiele für die Verwendung von "говоря" im Russischen

<>
Это, прямо говоря, потрясающее выступление. So, that was, fair to say, an astonishing talk.
Хорошо, ладно, говоря об Эмс. All right, well, speaking of Ems.
Короче говоря, рёбрышки в постель Talking prime rib in bed
Честно говоря, Чарли, немного обшарпанный. Well, to tell you the truth, Charlie, it's a little bit shabby.
Проще говоря, Турция не является ядерной державой. To state the obvious, Turkey is not a nuclear power.
Он не может читать на английском, не говоря уже о немецком. He can't read English, much less German.
Не говоря уже о Бразилии. To say nothing of Brazil.
Кстати говоря, здесь пахнет воском? Speaking of, do I smell beeswax?
Честно говоря, речи у него всегда скучные. To be honest, his talks are always a bore.
По правде говоря, я тут исхудал. I tell you, I'm wasted here.
Попросту говоря, неважно, кто сидит в Овальном кабинете. Simply stated, it does not matter who sits in the Oval Office.
Например, нелогично, чтобы неграмотная участница исследования, такая, как Селин, подписывала длинную форму согласия, ведь она не может её прочитать, не говоря уже о том, чтобы понять. For example, it is counterintuitive to have an illiterate study participant, like Celine, sign a lengthy consent form that they are unable to read, let alone understand.
Иначе говоря, они специализируются по репродукции. That is to say, they specialize with respect to reproduction.
Откровенно говоря, он не прав. Frankly speaking, he is wrong.
Нельзя флиртовать, говоря про Банга, это невозможно. And you can't flirt when talking about Bung, it's impossible.
Честно говоря, всё строится на компромиссе. I'll tell you right up front, this is a trade off.
Говоря проще, к разоружению должен быть применен принцип верховенства закона. Achieving global nuclear disarmament will surely require new legal obligations for all states, nuclear and non-nuclear.
А дальше я вызвал Гвендолин Саммерс, и она прочитала свою речь об убитом сыне, а я, честно говоря, просто стоял и наслаждался тем, как она разносит их в пух и прах. And then Gwendolyn Summers took the stand and read her statement about losing her son, and honestly, I just stood back and watched as she destroyed the courtroom.
У собеседников, мягко говоря, любопытный акцент. The men’s accents are curious to say the least.
Кстати говоря о разочаровывающих пенисах. Speaking of disappointing weenies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.