Exemples d'utilisation de "государственном секторе" en russe

<>
Обеспечение непрерывности деятельности в государственном секторе Business continuity management in the public sector
Стабильный уровень занятости в Китае также отражает – опять же – недостатки в государственном секторе. Stable employment levels in China also reflect – yet again – shortcomings in the state sector.
Аналогичные критерии применяются и в государственном секторе. The official criteria mirrored the way the issue has played out in the public sector as well.
Некоторым факторам – от высокой корпоративной задолженности до перепроизводства в государственном секторе – уделили большое внимание. Some factors – from high corporate debt to overcapacity in the state sector – have received a lot of attention.
Первое, необходимы срочные действия в государственном секторе экономики. First, big public sector action is needed.
Другими словами, в государственном секторе Китая существует огромная скрытая безработица, который и без того преследуют другие виды избыточных мощностей. In other words, there is considerable hidden unemployment in China’s state sector, which is already plagued by other kinds of overcapacity.
Этнический состав, неравноправие и управление в государственном секторе Ethnic structure, inequality and governance of the public sector
Данная тенденция усугубляется снижением эффективности финансовых ресурсов в государственном секторе, которая была вызвана мягкими бюджетными ограничениями, подразумевающими дешевый и доступный капитал. This trend is exacerbated by the declining efficiency of financial resources in the state sector, a product of the soft budget constraint implied by easily accessible, cheap capital.
организацию стажировок для руководителей кадровых служб в государственном секторе; Organizing study tours for human resources managers in the public sector;
Основная цель проекта- увеличение объема притока внутренних инвестиций в энергоэффективные проекты в государственном секторе при содействии созданного в рамках проекта Энергетического центра. The main objective of the project is to increase of internal investment in energy efficiency projects in the state sector with the assistance of the project created Energy Centre.
Он немного выше в государственном секторе по сравнению с частным сектором. It is slightly higher in the public sector compared to the private sector.
Доля сельскохозяйственных предприятий в государственном секторе аграрной экономики составила около 9 %, остальная часть приходится на предприятия, основанные на частной собственности на землю и имущество. The proportion of agricultural enterprises in the state sector of the agrarian economy is 9 per cent, with the remainder accounted for by enterprises rooted in private ownership of land and property.
повышенный спрос в государственном секторе необходимо сдвинуть в какую-либо другую область. excess demand in the public sector must be shifted elsewhere.
Большинство европейских лидеров, конечно, скептически смотрят на способность Греции изменить свой путь, потому они пытаются привязать все будущие субсидии к повышению налогов и сокращениям в государственном секторе. Most European leaders are skeptical, of course, about Greece's ability to alter its ways, which is why they keep trying to tie any further subventions to actual tax hikes and cuts in the state sector.
В государственном секторе обоснованность временного характера трудовых отношений должна оцениваться соответствующим органом. In public sector the authority concerned must assess the justification for a temporary employment relationship.
В порядке совершенствования законодательства о планировании школьной работы и представлении соответствующей отчетности было снято положение Закона 1988 года о государственном секторе, касающееся отдельных отчетов о равных возможностях в области трудоустройства. As part of a rationalisation of school planning and reporting legislation, the provision in the State Sector Act 1988 for separate EEO reporting is being removed.
Стандарты представляют собой наилучшую международную практику учета в государственном секторе и некоммерческих организациях. The Standards represent international best practice for public sector and not-for-profit organizations accounting.
Допуская участие частного сектора в обмене долговых обязательств на акции, Китай мог бы убить трех зайцев одним выстрелом: уменьшить объем заемных средств госпредприятий, укрепить корпоративное управление в государственном секторе, а также повысить экономическую эффективность. By allowing private-sector participation in debt-equity swaps, China could kill three birds with one stone: advance SOE deleveraging, strengthen corporate governance in the state sector, and enhance economic efficiency.
Эти стандарты отражают передовую международную практику учета в государственном секторе и некоммерческих организациях. The standards represent international best practices for public sector and not-for-profit organizations accounting.
Используя искусный метод, а также большое количество данных из России, она приходит к выводу о том, что средний класс может протестовать против подтасовки результатов выборов, однако этого не произойдет, если его представители работают в государственном секторе. Using a clever statistical method and large surveys from Russia, she finds that the middle class is likely to protest against electoral fraud, but not if they work in the state sector.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !