Exemplos de uso de "государственные перевороты" em russo

<>
Traduções: todos183 coup183
Когда цены на нефть падают, там зреет недовольство, coups d'etats (государственные перевороты), войны и революции. When the price of oil falls, they risk discontent, coups d'états, wars, and revolutions.
Когда цены на нефть падают, там зреет недовольство, coups d 'й tats (государственные перевороты), войны и революции. When the price of oil falls, they risk discontent, coups d'états, wars, and revolutions.
После смерти действующего лидера государственные перевороты произошли лишь в 6% случаев, но когда диктатор оставлял свой пост по другим причинам, количество государственных переворотов составило 32%. During the year of a leader’s death in office, coups have occurred in only 6 percent of cases, compared with 32 percent when autocrats have left power via other means.
В прошлом столетии государственные перевороты довольно часто были средством, с помощью которого правители (главным образом, военные) оставались у власти в течение многих лет, объявляя вне закона и преследуя оппозицию. In the last century, coups d'état were often the means by which (mostly military) rulers remained in power for many years, outlawing and persecuting the opposition.
Политические убийства, государственные перевороты и общественные беспорядки, доминировавшие в регионе в 1945-1990 годах, практически прекратились за двумя крупными исключениями в виде вторжения Ирака в Кувейт и израильско-палестинского конфликта. The assassinations, coups, and social disorder that dominated the region between 1945 and 1990 have virtually disappeared, the two big exceptions being the Iraqi invasion of Kuwait and the Palestinian-Israeli conflict.
Обращая внимание государства-участника на общее замечание № 29 Комитета, она интересуется, считаются ли террористические акты, а также государственные перевороты исключениями в греческом законодательстве, запрещающем введение чрезвычайного положения для подавления внутренних беспорядков. Referring the State party to the Committee's general comment No. 29, she asked whether terrorist acts, as well as coups d'état, were considered exceptions to Greek legislation prohibiting the imposition of a state of emergency to quell domestic disturbances.
"Да, мой коллега прав в том, что монархия в Саудовской Аравии уязвима, но следует помнить и о том, что государственные перевороты случаются там редко, а правительство использует множество средств для подавления оппозиции". "Yes, my colleague is right that the Saudi monarchy is vulnerable, but remember that coups are rare and that the government commands many means of squelching opposition."
Стрелковое оружие и легкие вооружения используются в случаях массового нарушения прав человека, оно применяется для поддержания крайне плохого государственного управления, с его помощью осуществляются государственные перевороты, создается и поддерживается общая атмосфера террора, отсутствия безопасности и нестабильности. Small arms and light weapons are used during massive violations of human rights, encourage poor governance, facilitate coups d'état, and establish or sustain a general state of terror, insecurity and instability.
Лисы нередко частично соглашаются с ежами, чтобы не усугублять ситуацию: «Да, мой коллега прав в том, что монархия в Саудовской Аравии уязвима, но следует помнить и о том, что государственные перевороты случаются там редко, а правительство использует множество средств для подавления оппозиции». Foxes will often agree with hedgehogs up to a point, before complicating things: “Yes, my colleague is right that the Saudi monarchy is vulnerable, but remember that coups are rare and that the government commands many means of squelching opposition.”
Революция превратилась в секретный государственный переворот. Revolution transmuted into a crypto-coup d'état.
И колокол государственного переворота звонит не по нем. The bell of a coup will not toll for him.
Та попытка государственного переворота провалилась, но Россия изменилась навсегда. That coup attempt failed, but Russia was changed forever.
А ультиматум армии показывает, что военные двигаются в направлении государственного переворота. And the army’s ultimatum indicates that the military is moving in the direction of a coup.
Религиозные группы правого крыла тепло приветствовали успешный государственный переворот, совершенный Мушаррафом. Right-wing religious groups in Pakistan warmly welcomed Musharraf's successful coup.
Кроме того, международное сообщество должно быть обеспокоено последствиями государственного переворота для региона. The international community should also be concerned with the coup’s regional implications.
США действительно поддерживали «цветную революцию» в Грузии и государственный переворот на Украине. The United States has encouraged the “color revolutions” in Georgia and the coup in Ukraine.
Сразу же после государственного переворота Европейский Союз занял двойственную позицию в его отношении. Immediately following the coup, the European Union adopted an ambivalent position toward it.
США вдохновили и поддержали «цветные революции» в Грузии и государственный переворот на Украине. The United States has encouraged the “color revolutions” in Georgia and the coup in Ukraine.
Никто из них не поддержал в июле неудавшийся государственный переворот, сказал он мне. None of them, he told me, had supported the failed coup in July.
Это же стало поводом для государственного переворота на Украине и повергло страну в хаос. It was also the pretext for the coup d'etat in Ukraine that plunged the country into chaos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.