Beispiele für die Verwendung von "двигаются" im Russischen

<>
Итак, все эти галактики двигаются. So all of these galaxies are moving.
Ты говорил что они двигаются на юго восток. You said they're headed southeast.
И даже более того, невыполнения обязательств по фондированному долгу кредитных карточек и коммерческим ссудам компаниям, которые двигаются по пути к банкротству, всё ещё будут иметь место. Moreover, defaults on securitized credit card debt and commercial loans to companies that are driven to bankruptcy are still to come.
Евпропейские лидеры уже двигаются в этом направлении. European leaders seem to be moving in this direction.
Таким образом, все экономические системы Большой Семерки сегодня двигаются к спаду. So every G7 economy is now headed toward recession.
Европейские лидеры уже двигаются в этом направлении. European leaders seem to be moving in this direction.
Следование направлениям ветра означает, что они все время двигаются к областями низкого давления, местам, где ветер встречает дождь и растительность начинает расти. Following the flow of wind means that they're always heading toward areas of low pressure, places where wind meets rain and vegetation starts to grow.
Когда они двигаются, трудно понять, почему и зачем. When they move, it's hard to figure out why or wherefore.
Кроме того, они быстро двигаются в трехмерном пространстве. Plus, they’re moving fast through three-dimensional spaces.
Итак, вы видите, как эти звезды двигаются дальше. So you see this kind of - these stars moving along.
•Цены двигаются трендами: движения цен не случайны – они прогнозируемы. •Prices move in trends: the movement of prices is not accidental, it is predictable.
Вы этого не осознаёте, но ваши глаза постоянно двигаются. You're not aware of this, but your eyes are always moving.
Дюны здесь двигаются на юг, на 600 метров ежегодно. The dunes here move southward at a pace of around 600 meters a year.
Опять же, на стадии ранних разработок, но двигаются в будущее. Again, in early trials, but moving into the future.
«Танцоры не просто двигаются вместе, они дышат вместе, - говорит Фатеев. “The dancers are not only moving together but breathing together,” Fateev says.
Это воспоминания об этом месте, они просто двигаются от дуновения ветра. So it's regional memories, and they are just randomly moved by the wind.
Индия и Китай, каждый по своему, уже двигаются в этом направлении. India and China, each in its own way, is already moving in this direction.
Нам пришлось разработать целую новую науку о том, как двигаются пальцы. So we had to develop a whole new science of how you move your fingers.
А ультиматум армии показывает, что военные двигаются в направлении государственного переворота. And the army’s ultimatum indicates that the military is moving in the direction of a coup.
Он может зайти внутрь, толкнуть сердце изнутри и почувствовать, как двигаются клапаны. He can go inside, push inside of the heart, and really feel how the valves are moving.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.