Beispiele für die Verwendung von "двигаются" im Russischen mit Übersetzung "move"
Евпропейские лидеры уже двигаются в этом направлении.
European leaders seem to be moving in this direction.
Европейские лидеры уже двигаются в этом направлении.
European leaders seem to be moving in this direction.
Кроме того, они быстро двигаются в трехмерном пространстве.
Plus, they’re moving fast through three-dimensional spaces.
Когда они двигаются, трудно понять, почему и зачем.
When they move, it's hard to figure out why or wherefore.
Итак, вы видите, как эти звезды двигаются дальше.
So you see this kind of - these stars moving along.
Вы этого не осознаёте, но ваши глаза постоянно двигаются.
You're not aware of this, but your eyes are always moving.
Дюны здесь двигаются на юг, на 600 метров ежегодно.
The dunes here move southward at a pace of around 600 meters a year.
•Цены двигаются трендами: движения цен не случайны – они прогнозируемы.
•Prices move in trends: the movement of prices is not accidental, it is predictable.
Опять же, на стадии ранних разработок, но двигаются в будущее.
Again, in early trials, but moving into the future.
Индия и Китай, каждый по своему, уже двигаются в этом направлении.
India and China, each in its own way, is already moving in this direction.
Нам пришлось разработать целую новую науку о том, как двигаются пальцы.
So we had to develop a whole new science of how you move your fingers.
Это воспоминания об этом месте, они просто двигаются от дуновения ветра.
So it's regional memories, and they are just randomly moved by the wind.
А ультиматум армии показывает, что военные двигаются в направлении государственного переворота.
And the army’s ultimatum indicates that the military is moving in the direction of a coup.
Возможно те, кто двигаются лучше, чем другие, имеют больше шансов увидеть внуков.
And maybe those who move better than others have got more chance of getting their children into the next generation.
Окаванго становится перекрещенным путями миграции так как животные двигаются в его сердце.
The Okavango becomes crisscrossed with trails as animals move into its heart.
Двигаются направленно и могут также работать в качестве доступной для нажатия кнопки.
These move directionally, and they can also function as clickable buttons when you press down on them.
Он может зайти внутрь, толкнуть сердце изнутри и почувствовать, как двигаются клапаны.
He can go inside, push inside of the heart, and really feel how the valves are moving.
Высказывались противоречивые мнения о том, что институты Европы двигаются вперёд исключительно во времена кризисов.
It has been argued that Europe's institutions move forward only in times of crisis.
как сильно они были ударены и как долго они были выдержаны, как двигаются пальцы.
how hard they were struck, and how they were held down, and how you move the fingers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung