Beispiele für die Verwendung von "дебютировала" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle37 debut36 andere Übersetzungen1
Я бы с радостью дебютировала в чем-нибудь другом. I would much rather make my debut in something else.
В 2006 году «Роснефть» — российская компания, созданная за счет украденных средств — с большой помпой дебютировала на Лондонской бирже. In 2006, Rosneft, a Russian company blatantly built on stolen assets, debuted with great fanfare on the London stock exchange.
Честно, какая разница, что Энни Оукли прославилась в 15, или что Мария Каллас дебютировала в партии Тоски в 17? Frankly, who cares if Annie Oakley was a crack shot at 15 or if Maria Callas debuted as Tosca at 17?
В результате, Нил Армстронг смог попасть на Луну в 1969 году, а Apple получила возможность запустить в 1976 году первый Mac, а IBM дебютировала с первым персональным компьютером пять лет спустя. The resulting breakthroughs not only got Neil Armstrong to the moon in 1969, but also made it possible for Apple to introduce the first Mac in 1976 and IBM to debut the first PC five years later.
Спустя год после того, как команда Трампа дебютировала с заявлениями о полном отсутствии контактов, скорректированная позиция нового Белого дома заключается в следующем: кого волнует, вступал ли Трамп в сговор с Россией и препятствовал ли он правосудию? A year after the Trump team debuted its “no contacts” defense, the attenuated new White House position amounts to this: Who cares whether Trump colluded with Russia and obstructed justice?
Сегодня она дебютирует в телерекламе. She'll make her television debut in a commercial.
Канал дебютировал в августе 2013 года. The network debuted in August 2013.
И вот однажды я дебютировал в настоящем казино. I made my real debut in a real casino.
Вы дебютировали, как первая актриса на английской сцене. You made your debut as the first actress on the English stage.
Малыш Себастьян дебютировал на прошлом фестивале в 1987 году. Little Sebastian made his debut at the last Harvest Festival in 1987.
Он или присоединиться к новой группе или дебютирует соло. He'll either join a new group or make a solo debut.
Ее новый альбом Prism дебютировал на первом месте на этой неделе. Her new album, "Prism," debuted at No. 1 this week.
Маш, Ю и Со - это трио дебютирует прямо здесь и прямо сейчас! Mush, Yuu and Sou, the trio will debut right now, right here!
Вы прекрасны, у Вас удивительный голос, и Вы дебютируете в великом театре. Look, you have a wonderful voice, you are very beautiful, And you're making your debut in a great theater.
18 мая он дебютировал в качестве видеоблогера, разместив «ВКонтакте» обличительную речь против Навального. On May 18, he made his debut as a video blogger, posting an anti-Navalny diatribe on Vkontakte.
Как ты начала работать здесь, он все снимает фильмы, но так и не дебютировал? Since you started working here, he's been making films and he hasn't made his debut?
Я просто надеюсь, что твой секретный план состоит в том, чтобы дебютировать в качестве Аманды Кларк. I'm just hoping that your secret plan is to make your debut there as Amanda Clarke.
И это те вопросы, которые вдохновили меня на новый проект, который дебютирует сегодня здесь, на TED. And those are the questions that inspired my new project, which is debuting here today at TED.
В конце 1960-х годов СССР дебютировал со своим самым грозным, как тогда казалось, истребителем в мире. In the late 1960s, the USSR debuted what appeared to be the world’s deadliest fighter.
В ноябре данные танки дебютировали на линии фронта под Алеппо, когда небольшая партия этих машин была передана сирийскому танковому подразделению. In November, the tanks debuted on the front lines around Aleppo after a small number of the vehicles were handed over to a Syrian armor unit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.