Beispiele für die Verwendung von "держали" im Russischen mit Übersetzung "keep"

<>
Они держали прожекторы включёнными всю ночь. They kept the flood lights on all night.
Мы тоже держали парашютистку в секрете. We kept the parachute lady secret.
Просто проследите, чтобы их держали раздельно. Just make sure they're kept apart.
И мы держали тебя отдельно от них. And we kept you apart from them.
За что, что всю жизнь меня держали взаперти? Keeping me locked up my whole life?
Женщина, чьи алименты держали на плаву нашу группу. A woman whose alimony checks kept this band going for years.
Нас обоих однажды похитили, держали под землей, заставляли тренироваться. Taken against her will, kept underground, forced to train.
Хороших девушек держали подальше от такой дряни, как мы. They kept the good girls away from us bad eggs.
Люди держали дома сторожевых собак для защиты своей собственности. People kept watchdogs to protect their properties.
Как я сказал, в основном, нас держали по отдельности. Like I said, mostly we were kept apart.
Его держали в доме, чтобы он помогал по хозяйству. He was kept at home to help with the work.
Они держали меня под стражей и в итоге отпустили. They kept me in custody and eventually had to let me go.
Мы держали спускаемый аппарат на парашюте до самой последней секунды. We kept the lander suspended under the parachute until the last possible second.
Окей, до сих пор вы, ребята, держали всё под контролем. Okay, and up until now you guys have kept things under control.
И ни единой фотографии за кулисами, где держали бутылки для полоскания. Not a single photograph of the backstage area where the gargle bottles were kept.
Очень важно, чтобы её держали в чистоте, сухости и под рукой. It's important it's kept clean, dry and close at hand.
Но хочу, чтоб мы держали ухо востро и не теряли бдительности. But I want to keep our minds open and be vigilant against any possibility.
Они держали это в секрете, но другие скоро узнали об этом. When they kept this under wraps, but soon others got to know.
Должно быть его где-то держали, связанным и с кляпом во рту. He must have been kept hidden somewhere, tied up, gagged.
Они начали прибывать несколько лет назад, но их держали отдельно от нас. They began arriving several years ago, but they were kept apart from us.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.