Beispiele für die Verwendung von "держит" im Russischen

<>
Поэтому он её держит здесь? That's why he keeps her cooped up here?
Беспроводной геймпад не держит заряд Your wireless controller won’t hold a charge
В целом этот договор может показаться весьма щедрым по отношению к России. А учитывая то, что Кремль держит политическую систему страны под жестким контролем, ратифицировать договор в российской Думе будет значительно легче, чем в американском Сенате, где перспективы ратификации далеко не ясны. The overall deal may seem like a generous one for Russia, and given the Kremlin's tight grip on the political system, ratification of the treaty will no doubt prove easier in the Russian Duma than in the U.S. Senate, where its prospects remain uncertain.
Клинтон мертвой хваткой держит номинацию от демократов. Clinton has a death grip on the Democratic nomination.
И он держит свое слово. And he keeps his promise.
Рон держит духи Тэмми, "Стояк". Ron is holding Tammy's perfume, Girth.
Первое обвинительное заключение против Манафорта не коснулось президента Трампа, его президентской кампании или России. Но оно держит нас в предвкушении — сколько еще преступников входят в окружение Трампа. Вероятно, комиссия Роберта Мюллера это задокументирует. Это крайне важно, это большая победа закона — как для США, так и для Украины. While this first indictment did not touch President Trump, his campaign, or Russia, it gives a foretaste of how much criminality in the Trump circle that is likely to be documented by the Mueller Commission, showing how vital it is for the sake of legality. The Manafort indictment is a great victory for rule of law in the United States, and is being celebrated in Ukraine as well.
Он держит комнату для себя. He keeps the room to himself.
Он держит нож в воздухе. He holds the knife aloft.
Он держит это оружие заряженным. He keeps this gun loaded.
Парень держит детей в ежовых рукавицах. The guy has got a face hold on these kids.
Что держит вас двоих вместе? What keeps you two together?
Ким держит в руках золотой кубок. Kim is holding a gold trophy.
Он держит яблоки в халате? He keeps apples in his dressing gown?
Кажется, Хант держит нажатой кнопку вызова. Hunt must be holding down the transmit button.
Вот он держит свое слово. He keeps his word.
Он держит орудие убийства в руке. He's holding the murder weapon in his hand.
Я человек который держит слово. I'm a man who keeps my word.
Она так изящно держит вашу головку. It holds your head so prettily.
Это держит меня в форме. Keeps me in shape.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.