Beispiele für die Verwendung von "длившейся" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle284 last260 andere Übersetzungen24
Финансовое сообщество помнило, что за Гражданской войной последовала паника 1873 года, которая обозначила начало жестокой депрессии, длившейся до 1879 года. The financial community remembered that the Civil War had been followed by the panic of 1873, which marked the onset of a very severe depression that lasted until 1879.
Число жертв гражданской войны в Колумбии, длившейся шесть десятилетий, оценивается в 220 000 человек, ещё шесть миллионов человек стали беженцами. Colombia’s civil war, which lasted for six decades, has killed an estimated 220,000 people and displaced another six million.
19 сентября 2005 года силы ОАС напали на город Шеириа и быстро овладели им в ходе операции, длившейся приблизительно два часа. On 19 September 2005, SLA forces attacked the town of Sheiria and quickly took control of the town in an operation lasting approximately two hours.
И это вдобавок к татаро-монгольскому игу, поработившему Русь в XIII веке, что привело к жестокой эксплуатации, длившейся почти три столетия. That is on top of the invasion of the Rus by the Mongols, in the 13th century, leading to a brutal exploitation that lasted nearly three centuries.
Финансовый кризис, который разразился в середине 1997 года в Азии, а затем распространился и на остальные развивающиеся страны, стал причиной остановки, длившейся шесть лет. The Asian financial crisis that erupted in mid-1997 and subsequently spread across the emerging economies caused an interruption lasting six years.
Грузия была против российского вступления из-за того, что ее правительство называло нарушениями прав человека, связанными с войной вокруг Южной Осетии, длившейся всего месяц (так в тексте - прим. перев.) в августе 2008 года. Georgia was against Russia's entry due to what the government called human rights abuses affiliated with the South Ossetia war, a rapid fire ethnic war in Georgia that lasted just one month in August 2008.
Война длилась почти десять лет. The war lasted nearly ten years.
Концерт длился около трёх часов. The concert lasted about three hours.
Бой там длился несколько дней. The fighting there lasted several days.
Но успех Тесла длился недолго. But Tesla's success didn't last.
Это не может длиться долго. It cannot last long.
Это проклятье будет длиться вечно! This curse will last till the end of time!
Частые дожди длятся по долгу By rains that often last long
Проклятье Бамбино длилось 86 лет, верно? Curse of the Bambino lasted 86 years, right?
Но этот рыночный пессимизм длился недолго. But market pessimism did not last long.
Обычно шоковое состояние долго не длится. A state of shock normally doesn't last long.
Как долго будут длиться встречи Совета? How long will Council meetings actually last?
Однако кризис не будет длиться вечно. But the crisis will not last forever.
По словам Диллона, встреча длилась более часа. The meeting lasted more than an hour, according to Dillon.
Но отношения доброй воли длились не долго. The goodwill did not last.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.