Beispiele für die Verwendung von "долгом" im Russischen mit Übersetzung "debt"

<>
Я готов согласиться со своим долгом. I'm willing to settle his debt.
Аналогично обстоит дело и с государственным долгом. A similar pattern holds for public debt.
Мы не можем сделать это с государственным долгом. We cannot do that with national debt.
Заказные убийства, как правило, связаны с неоплаченным долгом. Contract killings usually involve some sort of unpaid debt.
Однако то, что происходит с украинским долгом, вызывает тревогу. Nonetheless, what’s going on with Ukraine’s debt is disturbing.
Но Японии придётся справляться со своим огромным долгом самой. Japan, however, stands alone with its massive debt.
При этом для стран с большим внешним долгом верно обратное. For a country with large foreign debts, the opposite is true.
Китай обладает финансовым оружием, в частности, американским долгом на триллионы долларов. China has financial weapons, including trillions of dollars of US debt.
Китайцы владеют половиной Африки, всей Бирмой и внешним долгом США в придачу. The Chinese now own half of Africa, Burma and the U.S. debt.
Создать жизнеспособные институты для управления государственным долгом в условиях демократии достаточно сложно. Creating viable institutions for managing public debt in a democracy is difficult.
В 1999 г. Финляндия гордилась наименьшим государственным долгом, равным 45,5% ВВП. In 1999, Finland boasted the smallest government debt, equal to 45.5% of GDP.
Проблема заключается в том, что демократиям еще нужно учиться управлять долгом эффективно. The problem is that democracies have yet to learn how to manage debt effectively.
Это даже менее прямой путь к решению частного, связанного с долгом бремени. It is an even less direct way to address the private, related-debt overhang.
Но до 1970-х годов она никогда не была обременена большим долгом. But, up until the 1970's it was never heavily encumbered by debt.
В Украине проблемы с государственным долгом потенциально могут привести к масштабным политическим последствиям. In Ukraine, the potential political ramifications of sovereign-debt distress are enormous.
Как следует из последнего анализа, опубликованного МВФ, ситуация с долгом страны сейчас иная. Based on the IMF’s most recent debt sustainability analysis, that is not the case.
Система управления американским государственным долгом также может помочь сделать финансовую систему более безопасной. Management of US public debt could also help to make the financial system more secure.
Турция вошла в свой кризис с печальным бюджетом и очень высоким внутренним бюджетным долгом. Turkey entered its crisis with a woeful budget and a very high public debt.
Частично спад был вызван увеличением владения внешним государственным долгом по отношению к частному долгу. In part, the decline was due to increased holdings of foreign public debt relative to private debt.
Этот мыслительный эксперимент хорошо подходит для оценки нынешней ситуации, связанной с долгом федерального правительства. The thought experiment is well suited to pondering the U.S. federal government’s current debt situation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.