Verwendungsbeispiele von "домохозяек" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Парад разгоряченных домохозяек, вожделеющих твоего мяса. A parade of hot horny housewives begging for your meat.
Все еще пытаешься быть секс-символом для скучающих домохозяек. It still beats being a sex symbol for bored housewives.
Он же не домохозяек расчленяет и не студенток душит. It's not like he's carving up housewives or strangling co-eds, here.
Иначе вы все на Хэллоуин будете в костюмах домохозяек из Нью-Джерси. Otherwise you're all going As the "real housewives of New Jersey" for Halloween.
Я увидела тебя внизу, но не хотела прерывать настоящих домохозяек из Нью-Джерси. I saw you downstairs, but I didn't want to interrupt the Real Housewives of New Jersey.
Я только что получила письмо, я попала в финал кастинга Настоящих домохозяек Трайбеки. I just got an email and I have made it to the final round of casting for Real Housewives of Tribeca.
Число домохозяек более чем в 18 раз превышает число мужчин, занимающихся ведением домашнего хозяйства. The number of housewives is more than 18 times the number of househusbands.
Некоторые экономисты полагают, что работа домохозяек, будучи выраженной в деньгах, составила бы 25% валового продукта. Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.
Я просто хочу сидеть на своем диване в нижнем белье, пить скотч и смотреть "Настоящих домохозяек из Нью-Джерси". I just want to sit on my couch in my underwear, drink scotch, and watch The Real Housewives of New Jersey.
Я выступаю по ТВ, пытаясь передать образ, а Америка сообща отворачивается от меня, смотреть на пьяных домохозяек и песенные конкурсы. I go on TV to try to communicate a vision, and America collectively turns me off to watch drunk housewives and singing competitions.
Смотри, как бы это не пошло в пошлость и чтобы она не выглядела как одна из отчаянных домохозяек или Нью-Джерси. Be careful that it not go slutty and that she not look like one of The Real Housewives of New Jersey.
(Наиболее сочные апельсины, производившиеся в определенных районах и обладавшие хорошими потребительскими свойствами, оказывались менее конкурентоспособными на рынке из-за того, что не привлекали домохозяек своим цветом.) Oranges from areas which produced fruit with the most juice was at a competitive disadvantage because the product looked less attractive to the housewife than other types in which intrinsic quality was no better.
Береговая линия Кералы на юго-западе Индии усыпана рыболовными сетями китайского типа, а любимым горшком для варки пищи у домохозяек Малаяли является вок, на местном наречии называемый чин-четти (китайское судно). Southwest India's Kerala coastline is dotted with Chinese-style fishing nets, and the favorite cooking pot of the Malayali housewife is the wok, locally called the cheen-chetti (Chinese vessel).
Порядка 170 частных культурных центров занимаются организацией отдыха и осуществлением культурных программ для домохозяек и более 300 центров социальной помощи предоставляют женщинам также программы образования на протяжении всей жизни в масштабах всей страны. Some 170 privately-run cultural centers provide leisure activities and cultural programs for housewives, and over 300 social welfare centers around the country also provide lifelong education programs to women.
Значение этой схемы значительно возросло по мере сокращения экономической деятельности на Западном берегу и в Газе и появления предприятий неформального сектора, которые обеспечивают доходы для незанятых трудящихся, потерявшей надежду молодежи, домохозяек и других лиц, сталкивающихся с экономической обездоленностью и нищетой. The product has grown in significance as the economy in the West Bank and Gaza has contracted and informal enterprises have sprung up, which generate income for unemployed workers, discouraged youth, housewives and others facing economic marginality and poverty.
Для решения таких задач, как наращивание потенциала женщин и расширение их прав и возможностей в решении вопросов укрепления семьи и улучшения ее социального окружения, организовывалось обучение домохозяек жизненным навыкам, осуществлялись подготовка в области охраны репродуктивного здоровья и обучение методам традиционной медицины. Life skills trainings for housewives, reproductive health trainings and traditional medicine courses were opened to achieve the targets, such as capacity building of women and women's empowerment in the matters concerning own family and the social field of the society concerned.
Как это уже обсуждалось в пунктах, касающихся статьи 14, министерство окружающей среды и природных ресурсов выступило за обеспечение равных прав домохозяек на владение землей в соответствии с применимыми положениями Семейного кодекса и Гражданского кодекса об имущественных отношениях между супругами, находящимися в законном или гражданском браке. As discussed under Article 14, the agrarian reform department bestowed on housewives equal rights to own land in accordance with the applicable provisions of the Family Code and the Civil Code on property relations involving legally married and common-law spouses.
В сотрудничестве с министерством по делам женщин министерство национального образования подготовило брошюру по вопросам обучения в течение всей жизни, в которой рассказывается об опыте бывших домохозяек, решивших в середине жизни получить какую-либо специальность или самостоятельно заняться предпринимательством; такие женщины также приглашались для выступления перед учащимися средних школ. In cooperation with the Ministry for the Advancement of Women, the Ministry of National Education had produced a brochure on life-long learning which described the experiences of former housewives who, in mid-life, had entered a profession or set up their own business; such women too were invited to speak in secondary schools.
Домохозяйки обеспечивают свои семьи всем необходимым. The housewives provide their families with necessities.
Ты уже читала о домохозяйке из Рестона? Did you read about that housewife in Reston?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!