Beispiele für die Verwendung von "душе" im Russischen

<>
Вероятным ходом событий я считаю, что греки придумают что-то, что придется по душе ЕС и ЕС посчитает, что этого будет достаточно для того, чтобы предотвратить кризис. The likeliest course of events, I believe, is that the Greeks come up with something a bit more to the EU’s liking and the EU deems it sufficient in order to prevent a crisis.
Чёрную дыру в душе заполнил? You fill that hole deep down inside you?
В душе он был аристократом. His was the aristocracy of the spirit.
Я чувствую в душе такую пустоту. It just feels so empty inside.
В душе она была прима-балериной. In her mind, she was a prima ballerina.
Чувствуешь, как в душе возрождается сила. It brings the strength welling up inside of you.
В душе рассказчика - противоречие норм поведения. In a storyteller's mind, it's a contradiction of moralities.
Мне по душе голая, канцелярская работа. I'm digging the naked clerical work.
Кажется, я нашёл работу по душе. I'll never let anybody hurt you.
Слушая которую, чувствуешь тепло в душе? The one you said that makes you feel all warm and fuzzy inside?
Ему не по душе твоя вечеринка? Doesn't he like your shindig?
Работайте над чем вашей душе угодно." Work on anything you want."
Я, наверно, немного мазохист в душе. I think I might have a bit of a masochist thing going on.
Я посеял подозрение в душе юного короля. I have planted the seed of suspicion in the young King's head.
Чувствуете страх и гнев в своей душе? Can't you feel the hate and rage inside your head?
У тебя не поймёшь, что на душе. You're a tough one to figure out, all right.
Вы, наконец, нашли ему работу по душе. You finally found him work he's taken to.
Только ты чувствуешь себя плохо в душе. Only it makes you feel bad in your warm, gooey places.
Эта рукоятка как будто на человеческой душе. And it's like a dial on human nature.
можете купить все, что вашей душе угодно. you can buy whatever you want.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.