Exemples d'utilisation de "езидом" en russe

<>
Traductions: tous25 yezidi17 yazidi8
Самое священное место паломничества Езидов в Лалеше, рискует быть снесено. The most sacred Yezidi pilgrimage site at Lalish runs the risk of being demolished.
В результате, многие езиды были убиты или порабощены. As a result, many Yazidis are murdered or enslaved.
Центральный район езидов вокруг Мосула сейчас в основном под контролем Исламского Государства. The Yezidi heartland around Mosul is now largely under the Islamic State’s control.
Езидам на севере Ирака – участь которых на горе Синджар получила широкую огласку летом прошлого года – повезло еще меньше. The Yazidis of northern Iraq – whose plight on Mount Sinjar was much publicized this past summer – are even less lucky.
Езидам такого выбора не дали, и они были убиты на месте, как “поклонники дьявола.” The Yezidi have been given no such choice and are killed on sight as “devil worshippers.”
Демонстрируя готовность защищать от преследований ИГ езидов, курды, по сути дела, отстаивают идеи светского радикализма и толерантности в регионе, который разрывает на части религиозная вражда. In their readiness to defend the Yazidi minority against persecution from IS, the Kurds have essentially been promoting a radical secularism and a vision of tolerance in a region torn by religious strife.
В апреле 2007 года боевики вытащили из автобуса 23 мужчин Езидов и застрелили их. In April 2007, gunmen dragged 23 Yezidi men from a bus and shot them dead.
Например, США совершили ошибку, вторгнувшись в Ирак в 2003 году, но они были правы, присоединившись к борьбе против ИГИЛ, а также спасая езидов от истребления. For example, the US was wrong to invade Iraq in 2003, but it was right to join the fight against ISIS, and to rescue the Yazidis from a massacre.
Езиды в настоящее время сталкиваются с величайшим кризисом, который когда-либо у них был. The Yezidis now face their greatest crisis ever.
В самом деле, Турция предлагала материально-техническую поддержку Исламскому Государству, так же как позволила членам криминальной группы резню тысяч гражданских курдов и езидов в сирийском городе Кобани на пороге Турции. Indeed, Turkey has been offering logistical support to the Islamic State, even as it has enabled the group’s murderous members to massacre thousands of civilian Kurds and Yazidis in the Syrian town of Kobani on Turkey’s doorstep.
К сожалению, было мало возмущения со стороны СМИ о затруднительном положении, с которыми столкнулись Езиды. Sadly, there has been little media outrage at the predicament faced by the Yezidi.
Многие сунниты, например, обвиняют Америку в фаворитизме: Соединенные Штаты вмешиваются, чтобы защитить курдов, езидов и христиан в северном Ираке, говорят они, но они мало что сделали, чтобы остановить бойню сотен тысяч суннитов в Сирии. Many Sunnis, for example, accuse America of favoritism: the United States intervenes to protect Kurds, Yazidis, and Christians in northern Iraq, they say, but does little to stop the slaughter of hundreds of thousands of Sunnis in Syria.
При Саддаме Хусейне, езиды не подвергались открытому религиозному преследованию, хотя они остались под давлением арабизирования своей культуры. Under Saddam Hussein, the Yezidi were not subjected to overt religious persecution, though they remained under pressure to Arabize their culture.
Они сталкиваются со смертью не только от голода и невзгод, но и от геноцида и бойни, которые несут быстро наступающие силы IS, которые расценивают езидов как отступников и которые уже совершали злодеяния, непревзойденные по своей жестокости. They face death not only from starvation and exposure, but also from genocidal slaughter by the rapidly advancing IS forces, who regard the Yazidis as apostates and have already perpetrated atrocities unrivaled in their savagery.
Например, зороастризм, религия древнего Ирана – с которой религиозная вера Езидов была связана, также тесно связана с ранним индуизмом. For example, Zoroastrianism, the religion of ancient Iran – to which Yezidi religious beliefs have been linked – is closely related to early Hinduism.
В одном из своих интервью, проведенных как раз накануне выборов, Демирташ сказал: «Я знаю, что алевиты мне доверяют, курды мне доверяют, прогрессивные и демократично настроенные турки мне доверяют, мне доверяют армяне, ассирийцы и езиды, мне доверяют женщины и молодые люди, мне доверяют экологи и представители движения “зеленых”. In an interview just before the elections, Demirtaş said: I know that Alevis trust in me, Kurds trust in me, Turkish progressives and democrats trust in me, women and youth trust in me, Armenians, Assyrians and Yazidis trust in me, ecologists and green movements trust in me.
Они также поклоняются Мелек-Тавузу, Ангелу-Павлину — птице, которая находится на Индийском субконтиненте, но никак не на земле Езидов. They also worship Tawûsê-Melek, the peacock angel – a bird that is found in the Indian sub-continent but not in Yezidi lands.
Как ни страшно это звучит, но худшее из обвинений было направлено на Езидов, древнюю религиозную группу, которая живет среди курдов. As terrible as all of this is, the worst of the persecution has been aimed at the Yezidi, an ancient religious group that lives among the Kurds.
Его ответ на бедственное положение езидов в Ираке было одновременно осмысленным и инстинктивным, и от него выиграют и Америка, и весь мир. His response to the plight of the Yezidis in Iraq has been both cerebral and visceral, and both America and the world are better for it.
Небольшой городок Синджар, единственное место в мире с Езидами в большинстве, пал во время первых нескольких дней августа, так как курдские боевики были вынуждены отступить. The small town of Sinjar, the only place in the world with a Yezidi majority, fell in the first few days of August as Kurdish fighters were forced to withdraw.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !