Beispiele für die Verwendung von "заболеть" im Russischen mit Übersetzung "become ill"

<>
Пожалуйста, иди, пока ты тоже не заболел. Please go, before you, too, become ill.
Как следствие того, что он перетрудился, он заболел. As a consequence of overwork, he became ill.
Зийо вернулся домой два года назад, когда заболел его отец. Ziyo returned two years ago, when his father became ill.
Мой муж однажды в городе помылся в бане и сразу заболел. My husband went to sauna once, and became ill instantly.
Ты заболеешь, твое тело ослабнет, ты не сможешь думать ясно, если не будешь есть. You'll become ill, your body will break down, you won't be able to think properly if you don't eat.
а также, чтобы уменьшить последствия инфекции, если, несмотря на все наши усилия, мы заболели. and to reduce the consequences of infection if, despite all of our efforts, we become ill.
На экспресс-вкладке Рабочий выберите работника, который был травмирован или заболел, а также должность и начальника работника. On the Worker FastTab, select the worker who was injured or became ill, and the worker’s position and supervisor.
Более того, с тех пор как Ким заболел (вероятно, после инсульта) в августе 2008 года, Северная Корея становится все более смелой и стремительной. Indeed, North Korea has become increasingly bold and impetuous ever since Kim became ill (probably from a stroke) in August 2008.
Как рекомендуют всем пациентам, еще находясь в добром здравии, Дебейки составил документ, в котором изложил свои пожелания относительно медицинского ухода на случай, если он заболеет и не сможет самостоятельно принимать решения. As is recommended for all patients, DeBakey had an advance directive: he had stated, while in good health, what approach to medical care he would want if he became ill and unable to speak for himself.
В результате, миллионы родителей отказались вакцинировать своих детей, и как следствие, сотни детей заболели, с еще большим количеством пострадавших от заболевания, иногда со смертельным исходом, чем если бы дети пострадали от негативных последствий от вакцины. As a result, millions of parents do not have their children vaccinated, and hundreds of children become ill, with many more affected, sometimes fatally, by the disease than would have suffered adverse effects from the vaccine.
Есть шаги, которые можно и нужно сделать, чтобы атаковать или нейтрализовать некоторые типы вирусов или бактерий; для снижения уязвимости перед инфекцией; а также, чтобы уменьшить последствия инфекции, если, несмотря на все наши усилия, мы заболели. There are steps that can and should be taken to attack or neutralize certain types of viruses or bacteria; to reduce vulnerability to infection; and to reduce the consequences of infection if, despite all of our efforts, we become ill.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.