Beispiele für die Verwendung von "зависимости" im Russischen

<>
* в зависимости от типа счета * depending on account type
Мы избавились от энергетической зависимости от России. We have uprooted energy dependence on Russia.
Определяйте связи и зависимости объектов. Define relationships and object dependencies.
Новая стратегия привела также к ослаблению зависимости от своего фонда пожертвований. The strategy also led to a lesser reliance on the endowment.
И речь идёт не только о зависимости. And it doesn't just have to be addiction.
Заработок варьируется в зависимости от возраста работника. Wages vary in relation to the age of the worker.
В зависимости от того, как посмотреть. Depending on your point of view.
Однако никотин только частично является причиной табачной зависимости. But nicotine is only partly responsible for tobacco dependence.
Ошибка, связанная с отсутствием зависимости AdQuality. AdQuality missing dependency error
Необходимо провести фундаментальный уход от сильной зависимости от угля, чтобы очистить энергию. A fundamental shift from heavy reliance on coal to clean energy must be accomplished.
Что могло вызвать эту вспышку сексуальной зависимости? What could be cau this outbreak of sexual addiction?
Эти размеры могут быть скорректированы в зависимости от типа спасательного оборудования и от конкретных условий. These dimensions may be adapted in relation to other emergency equipment which has to be installed and special circumstances.
В зависимости от плана Office 365: Depending on your Office 365 plan:
Долгосрочные последствия этой цикличной зависимости могут быть весьма серьезными. The long-term consequences of this cycle of dependence could be serious.
Добавлены новые зависимости: libxml2 и C++. Added New dependencies - libxml2 and the C++ runtime
Однако в Китае эти выгоды сильно разбавлены из-за его чрезмерной зависимости от государственного финансирования. But these benefits are diluted in China, owing to its excessive reliance on public funding.
Марти, речь идёт о настоящей сексуальной зависимости. Marty, we are talking full-on sex addiction here.
В них ядерные материалы классифицируются на три категории в зависимости от своего характера и количества. They classify nuclear materials into three categories in relation to their nature and the quantities.
1 В зависимости от уличного освещения. 1/Depending on street lighting.
Кроме того, США не избавились от своей зависимости от нефти. Moreover, the US has not shaken off its dependence on oil.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.