Verwendungsbeispiele von "зависящим" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Цена, по которой происходит сделка, определяется типом исполнения, зависящим от вида инструмента. The price of the transaction is determined by the type of execution, depending on the type of instrument.
Международное сообщество должно оказывать поддержку странам, зависящим от преференций, в их усилиях по диверсификации своей экспортной базы и освоению новых экспортных рынков. The international community should support preference-dependent countries in their efforts to diversify their export base and develop new export markets.
Но вопрос, сделает ли он это (и когда), является исключительно политическим, а не зависящим от каких-то юридических перспектив. But if and when they do is an irreducibly political question, not one that hinges on legal possibilities.
Поскольку движение между ступенями — и соответствующее ежегодное увеличение зарплаты — является автоматическим, не зависящим от каких-либо иных требований для продвижения, помимо истечения определенного периода времени, оно не может быть механизмом выражения признания и не осознается в качестве такового. Because the movement between steps — and the attendant annual payment increments — is automatic, contingent on no other requirements for advancement than the elapsing of a certain period of time, neither does it serve nor is it appreciated as a recognition mechanism.
Вторым выводом будет то, что это влияние окажется комплексным и разнообразным, и исключительно во многом зависящим от характеристик отдельных регионов. If there is a second lesson, it is that those impacts are complex and varied, and depend very much on the characteristics of particular regions.
По сути дела, если акт носит двусторонний характер, как мы уже указывали ранее, возникает право адресата, которое, не затрагивая односторонний характер акта, делает любое изменение зависящим от воли адресата. Indeed, as noted, once the act has been bilateralized, a right is created on the part of the addressee that, while not affecting the unilateral nature of the act, makes any change dependent on the will of the addressee.
предоставлять зависящим от сырьевых товаров странам, среди прочего, финансовую и техническую помощь, в том числе в виде международной помощи для экономической диверсификации, устойчивого управления ресурсами и преодоления нестабильности цен на сырьевые товары и ухудшения условий торговли. Provide commodity-dependent countries with, inter alia, financial and technical assistance, including through international assistance for economic diversification, sustainable resource management, and for coping with the instability of commodity prices and declining terms of trade.
Применительно к зависящим от экспорта сырья странам, особенно в Африке, потребуется комплексный подход, включая специальную поддержку для диверсификации их экспорта, повышения степени переработки экспортируемого ими сырья, наращивания связанных с этим производственных мощностей, преодоления последствий колебаний цен на сырье и разработки программ финансирования сырьевого экспорта нового поколения. Commodity-dependent countries, particularly in Africa, will require an integrated approach, including special support to diversify their exports, add value to their commodity exports, build the associated supply capacity, manage commodity price volatility and develop a new generation of commodity financing schemes.
предлагает Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Общему фонду для сырьевых товаров и всем другим соответствующим организациям представлять полезную, своевременную, достоверную и полную информацию по сырьевым товарам и ее анализ в удобной для восприятия форме и дать развивающимся странам, зависящим от экспорта сырья, возможность использовать эту информацию; Invites the United Nations Conference on Trade and Development, the Common Fund for Commodities and all other relevant organizations to provide, useful, timely, accurate, comprehensive and user-friendly information and analysis on commodities and to enable the use of this information by commodity-dependent developing countries;
предлагает Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Общему фонду для сырьевых товаров и всем другим соответствующим организациям представлять полезную, своевременную, достоверную и полную информацию по сырьевым товарам и аналитические данные в удобной для восприятия форме и дать развивающимся странам, зависящим от экспорта сырьевых товаров, возможность использовать эту информацию; Invites the United Nations Conference on Trade and Development, the Common Fund for Commodities and all other relevant organizations to provide useful, timely, accurate, comprehensive and user-friendly information and analysis on commodities and to enable the use of this information by commodity-dependent developing countries;
В данном отношении международное сообщество должно оказывать поддержку странам, зависящим от преференций, с помощью эффективных и надлежащих мер, включая результаты многосторонних торговых переговоров, в осуществлении их стратегий, направленных на диверсификацию своей экономической базы, повышение конкурентоспособности, наращивание производственного потенциала и развитие новых экспортных возможностей, а также постепенную интеграцию в мировую экономику. In this respect, the international community should support, through effective and appropriate measures, including the outcome of the multilateral trade negotiations, preference-dependent countries in their strategies to diversify their economic base, enhance competitiveness and productive capacities and develop new export opportunities as well as to gradually integrate into the global economy.
ЮНКТАД должна и впредь осуществлять мониторинг тенденций на сырьевых рынках и оказывать помощь развивающимся странам, в особенности странам, в наибольшей степени зависящим от сырьевых товаров, в разработке стратегий и политики для решения проблем, связанных с сырьевыми рынками, включая перепроизводство, и изучении связей между международной торговлей сырьевыми товарами и национальным развитием, включая вопросы сокращения масштабов нищеты. UNCTAD should continue to monitor developments in commodity markets and assist developing countries, in particular those most dependent on commodities, in formulating strategies and policies to respond to the challenges of commodity markets, including over-supply, and addressing links between international commodity trade and national development, particularly poverty reduction.
ЮНКТАД должна и впредь осуществлять мониторинг тенденций на сырьевых рынках и оказывать помощь развивающимся странам, в особенности странам, в наибольшей степени зависящим от сырьевых товаров, в разработке стратегий и политики для решения проблем, связанных с сырьевыми рынками, включая перепроизводство, и в изучении связей между международной торговлей сырьевыми товарами и национальным развитием, в особенности сокращением масштабов нищеты. UNCTAD should continue to monitor developments in commodity markets and assist developing countries, in particular those most dependent on commodities, in formulating strategies and policies to respond to the challenges of commodity markets, including over-supply, and addressing links between international commodity trade and national development, particularly poverty reduction.
следует поддерживать и продолжать своевременное и эффективное финансовое сотрудничество, чтобы способствовать зависящим от сырья странам, особенно странам Африки и наименее развитым странам, равно как и развивающимся государствам и развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в преодолении чрезмерных колебаний объема их поступлений от экспорта сырья, и в этой связи подчеркивает, что важно добиваться диверсификации как элемента долгосрочного решения; Timely and effective financial cooperation should be maintained and further pursued to facilitate the management by commodity-dependent developing countries, especially those in Africa and the least developed countries, as well as small island developing States and landlocked developing countries, of excessive fluctuations in commodity export earnings, and in this regard stresses that it is important to pursue diversification as part of a long-term solution;
следует поддерживать и продолжать своевременное и эффективное финансовое сотрудничество, чтобы способствовать зависящим от экспорта сырья странам, особенно странам Африки и наименее развитым странам, равно как и развивающимся государствам и развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в преодолении чрезмерных колебаний объема их поступлений от экспорта сырья, и в этой связи подчеркивает, что важно добиваться диверсификации как элемента долгосрочного решения; Timely and effective financial cooperation should be maintained and further pursued to facilitate the management by commodity-dependent developing countries, especially those in Africa and the least developed countries, as well as small island developing States and landlocked developing countries, of excessive fluctuations in commodity export earnings, and in this regard stresses that it is important to pursue diversification as part of a long-term solution;
следует поддерживать и продолжать своевременное и эффективное финансовое сотрудничество, чтобы способствовать зависящим от экспорта сырья странам, особенно странам Африки и наименее развитым странам, равно как и развивающимся государствам и развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в преодолении чрезмерных колебаний объема их поступлений от экспорта сырья, и в связи с этим подчеркивает, что важно добиваться диверсификации как элемента долгосрочного решения; Timely and effective financial cooperation should be maintained and further pursued to facilitate the management by commodity-dependent developing countries, especially those in Africa and the least developed countries, as well as small island developing States and landlocked developing countries, of excessive fluctuations in commodity export earnings, and in this regard stresses that it is important to pursue diversification as part of a long-term solution;
В пункте 100 Сан-Паульского консенсуса указывается, что " ЮНКТАД должна и впредь осуществлять мониторинг тенденций на сырьевых рынках и оказывать помощь развивающимся странам, в особенности странам, в наибольшей степени зависящим от сырьевых товаров, в разработке стратегий и политики для решения проблем, связанных с сырьевыми рынками, включая … изучение связей между международной торговлей сырьевыми товарами и национальным развитием, в частности вопросы сокращения масштабов нищеты. The São Paulo Consensus, in paragraph 100, states that “UNCTAD should continue to monitor developments in commodity markets and assist developing countries, in particular those most dependent on commodities, in formulating strategies and policies to respond to the challenges of commodity markets, including … addressing links between international commodity trade and national development, particularly poverty reduction.
В пункте 100 Сан-Паульского консенсуса говорится следующее: " ЮНКТАД должна и впредь осуществлять мониторинг тенденций на сырьевых рынках и оказывать помощь развивающимся странам, в особенности странам, в наибольшей степени зависящим от сырьевых товаров, в разработке стратегий и политики для решения проблем, связанных с сырьевыми рынками, включая … изучение связей между международной торговлей сырьевыми товарами и национальным развитием, в частности в вопросах сокращения масштабов нищеты. The São Paulo Consensus, in paragraph 100, states that: “UNCTAD should continue to monitor developments in commodity markets and assist developing countries, in particular those most dependent on commodities, in formulating strategies and policies to respond to the challenges of commodity markets, including … addressing links between international commodity trade and national development, particularly poverty reduction.
Мы все от него зависим. We are all depending on it.
Успех зависит от твоих усилий. Success is dependent on your effort.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!