Beispiele für die Verwendung von "завладевать разговором" im Russischen

<>
Спустя годы я, конечно, осознал и насколько малым пакетом акций она владела, и насколько поверхностными были замечания, услышанные мною в тот день, но возбужденный во мне этим разговором интерес остался на всю жизнь. Years later I was to realize how very few were the shares she owned and how extremely superficial were the comments I heard that day, but the interest that was kindled by that conversation has continued all during my life.
Разговор о "великой сделке" остается всего лишь этим - разговором. Talk of a "grand bargain" remains just that - talk.
Можно было бы назвать это разговором глухих, однако большинство глухих людей могут довольно хорошо общаться друг с другом - с помощью языка жестов и другими способами. One might characterize this as a dialogue of the deaf, except that most deaf people manage to communicate with each other quite well, through sign language and other means.
Он продержал меня полчаса после службы разговором о крикете. He kept me back half an hour after Mass talking about cricket.
Это не то, что я называл бы "разговором по душам". It's not exactly what I'd call deep conversation.
Мы говорили о детях, что само по себе было не разговором, а кошмаром каким-то, и тут я осознала, что если он даже ради этого не способен прийти в чувство, то о чём вообще тут говорить? We were talking about having kids, which in and of itself was a nightmare, and I realized if he's not gonna shape up for that, when is he?
Следите за разговором, пожалуйста. Watch the crosstalk, please.
И задобрим его небольшим разговором. And butter him up with some small talk.
Если Джулз сорвалась с привязи, отвлеки её разговором про обувь. If Jules flies off the handle, distract her with shoe talk.
Просто два парня, делят хлеб за разговором. Just two guys breaking bread, having a conversation.
Он совмещает изоляционистский риторический лозунг «Сначала Америка» с решительным разговором «Снова сделать Америку великой». He combines “America first” isolationist rhetoric with muscular talk of “making America great again.”
Египетские лидеры считают инициативу Абдуллы простым разговором, даже близко не напоминающим настоящее дипломатическое предложение. Egypt’s leaders deem the proposal a mere conversation, something not nearly as serious as a written diplomatic initiative.
Разговор о хирургических роботах также является разговором о хирургии. A talk about surgical robots is also a talk about surgery.
Лидеры ненадолго удалились и провели примерно 15 минут за разговором об Украине. The pair broke away from the crowd and spent about 15 minutes talking about Ukraine.
Этот телефонный разговор стал уже вторым их разговором с четверга, когда они побеседовали после ежегодной четырехчасовой пресс-конференции Путина, в ходе которой Путин упомянул о буме на американской фондовой бирже, назвав его примером успехов Трампа. It was the two presidents’ second conversation since Thursday, when they spoke after Putin’s annual four-hour televised news conference, during which the Russian leader mentioned the booming U.S. stock market as an example of Trump’s successes.
Он открыл заднюю дверь и без слов вывел гостью наружу, после чего прошептал, что если его сфотографируют за разговором с американкой, его могут снять с выборов. Opening the back door, he wordlessly ushered her outside, then whispered that he could be barred from the ballot if anyone photographed him talking with an American.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.